英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

780美元买下的药柜,可能会卖出数百万美元

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年01月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Damien Hirst medicine cabinet bought for $780 could sell for millions

达米安•赫斯特(Damien Hirst)以780美元买下的药柜,可能会卖出数百万美元

An art collector’s bargain buy more than 30 years ago now stands to bring in millions at auction in February.

一位艺术品收藏家30多年前买的便宜货,将在2月份的拍卖会上卖出数百万美元。

The sculptural work by artist-provocateur Damien Hirst, titled “Bodies,” resembles a door-less medicine cabinet packed with jars, bottles and boxes of various drugs and treatments, some featuring recognizable brand labels such as Aveeno. Purchased by Robert Tibbles in 1989 for just £600 (about $780), “Bodies” was recently appraised at an estimated £1.2 million to £1.8 million ($1.6 million to $2.3 million), and will be on the auction block at Phillips in February, CNN reports.

艺术家兼挑衅家达米恩·赫斯特(Damien Hirst)创作的雕塑作品《身体》(Bodies)就像一个没有门的药箱,里面装满了各种药物和治疗药物的罐子、瓶子和盒子,其中一些带有Aveeno等知名品牌的标签。据美国有线电视新闻网报道,1989年,罗伯特·蒂伯斯(Robert Tibbles)以600英镑(约合780美元)的价格买下,最近的估价为120万到180万英镑(160万到230万美元),将于明年2月在菲利普斯拍卖。

780美元买下的药柜,可能会卖出数百万美元

The piece is part of Hirst’s “Medicine” series, which featured 12 cabinets all similarly filled with empty drug packaging, and marked the beginning of his unique brand of art, which often employed everyday objects and called into question their utility.

这件作品是赫斯特的“药物”系列的一部分,该系列包括12个同样装满空药品包装的橱柜,标志着赫斯特独特艺术品牌的开始,他的艺术品牌经常使用日常用品,并对它们的效用提出质疑。

Phillips credits Tibbles, a banker, for his keen eye “at the genesis of a movement that transformed contemporary British art, and ushered a novel artistic language built on rebellion and audacity.”

菲利浦斯认为,银行家泰伯斯敏锐的眼光“促成了一场改变当代英国艺术的运动,并开创了一种建立在反叛和大胆之上的新艺术语言”。

The auction record for a Hirst work is $13.4 million for “The Golden Calf” — a baby cow submerged in a tank of formaldehyde — which sold in 2008.

赫斯特的作品《金牛犊》在2008年以1340万美元的价格拍出。

“Bodies” is part of a collection of work from the Young British Artists (YBA) movement of the late 1980s and early ’90s. According to Tate, the YBA “became known for their openness to materials and processes, shock tactics and entrepreneurial attitude.”

《身体》是20世纪80年代末90年代初英国青年艺术家运动(Young British Artists, YBA)作品集的一部分。根据Tate的说法,YBA“因其对材料和流程的开放、令人震惊的策略和创业态度而闻名”。

The Robert Tibbles Collection: Young British Artists & More contains more than 30 works — six by Hirst — by artists of this era. The lot is expected to garner some £4 million ($5 million).

罗伯特·泰伯斯作品集:《年轻的英国艺术家与更多》包含30多件作品——其中6件是赫斯特的作品——出自这个时代的艺术家之手。这批拍品预计将拍出400万英镑(500万美元)。

“It came straight from Damien’s degree show in 1989, and I paid £600 for it,” Tibbles, 59, told CNN. “Damien came to put it up in the flat with a mate of his, and I remember going into the kitchen and hearing, ‘Higher than that, Charles, higher than that!’ ”

59岁的Tibbles告诉CNN:“这幅画来自1989年Damien的学位展,我花了600英镑买了它。”“达米安和他的一个同伴把它放在公寓里,我记得我走进厨房,听到‘超值,查尔斯,这个超值!’”

Tibbles points out that the individual pieces within Hirst’s “Medicine” series are all named after the Sex Pistols album “Never Mind the Bollocks” (1977), “which makes it even more peculiar, idiosyncratic and enjoyable,” he said.

泰伯斯指出,赫斯特的《药》系列中的每一件作品都是以Sex Pistols乐队 1977年的专辑《别介意那些胡扯》(Never Mind the Bollocks)命名,“这使得它更加奇特、独特和令人愉悦。”他说。

He added, “The medicine cabinet has always produced the strongest reaction of all the works in my collection.”

他补充说,“药柜一直是我藏品中反响最强烈的。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市博雅例外英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐