英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 背单词方法 >  内容

中国菜标准英文翻译十六----西餐中的头盘、沙拉类和汤类

所属教程:背单词方法

浏览:

2015年08月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  如果你经常注意菜单上的英文,也许你就会看到那种把夫妻肺片翻译成丈夫和妻子的肺切片的译法。这样的东西老外看了肯定是不敢吃的。一起来看看官方推出的菜单翻译吧!下面的主要菜品是西餐(Western Food)中的头盘及沙拉类 Appetizers, Starters and Salads和汤类 Soups.

  头盘及沙拉类 Appetizers, Starters and Salads

  腌熏三文鱼 :Smoked Salmon

  凯撒沙拉 :Caesar Salad

  鲜蘑鸡肝 :Chicken Liver Terrine with Morel

  奶酪瓤蟹盖 :Crab Shells Stuffed with Cheese

  鲜果海鲜沙拉 :Seafood Salad with Fresh Fruit

  厨师沙拉 :Chef's Salad

  金枪鱼沙拉 :Tuna Salad

  尼斯沙拉 :Salad Nicoise

  汤类 Soups

  奶油蘑菇汤 :Cream of Mushroom Soup

  奶油胡萝卜汤 :Cream of Carrot Soup

  奶油芦笋汤 :Cream of Asparagus Soup

  墨西哥辣味牛肉汤 :Mexican Chili Beef Soup

  番茄浓汤 :Tomato Bisque Soup

  海鲜周打汤 :Seafood Chowder

  法式洋葱汤 :French Onion Soup

  牛肉清汤 :Beef Consommé

  匈牙利浓汤 :Hungarian Goulash

  香浓牛尾汤 :Oxtail Soup

  意大利蔬菜汤 :Minestrone Soup

  蔬菜干豆汤 :Hearty Lentil Soup

  牛油梨冻汤 :Chilled Avocado Soup

  西班牙番茄冻汤 :Gazpacho


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市渭城风景英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐