Well...I happen to believe you make your own destiny . 我相信你也把握了自己的命运
You have to do the best with what God gave you. 把神给你的恩赐发挥到极至
What’s my destiny, Mama? 我的命运是什么，妈？
You’re going to have to figure that out foryourself. 那要你自己去弄清楚
Life is a box of chocolates, Forrest. 人生像一盒巧克力
You never know what you’re going to get. 你无法预知会吃到什么口味
Mama always hada way of explaining things 妈总是有办法比喻得让我明白
so I could understand them. 弗勒斯，我会想念你
I will miss you, Forrest.
She had got the cancer 她得了癌症，星期二死亡
and died on a Tuesday.
I bought her a new hat 我给她买了一顶有小花的帽子
with little flowers on it.
And that’s all I have to say about that. 这件事我说到此为止
Didn’t you say you were waiting for the number 7 bus? 你不是说要等七路车吗？
There’ll be another one along shortly. 下一班很快就会来
Now, because I had been a football star and war hero 因为我是足球明星 越战英雄…
and national celebrity and a shrimping boat captain 全国名人、捕虾船长…
and a college graduate, 大学毕业
the city fathers of Greenbow, Alabama, 格林鲍镇的领袖们决定…
decided to get together and offered me a finejob. 给我一个好差使
So I never went back to work for Lieutenant Dan, 于是我不必回去 跟丹中尉做事
though he did take care of my Bubba Gump money. 不过他很会理财
He got me invested in some kind of fruit company. 帮我投资在水果业
So then I got a call from him 他打电话来说不必再为钱操心
saying we don’t have to worry about money no more,
and I said, "That’s good. One less thing." 我说“很好，少了一个麻烦”
# I’ve got a new hope... ##
Now Mama said there’s only so much fortune 我妈说钱只要够用就好了
a man really needs,
and the rest is just for showing off. 多余的钱只是摆阔
So I gave a whole bunch of it 于是我奉献给四方福音教会
to the Four square Gospel Church...
and I gave a whole bunch to the Bayou La Batre Fishing Hospital... 捐赠给拉巴特渔民医院
and even though Bubba was dead 虽然巴布已死…
and Lieutenant Dan said I was nuts, 丹中尉说我很傻
I gave Bubba’s mama Bubba’s share. 因为我让巴布的母亲占股份
You know what? 你知道吗？
She didn’t have to work in nobody’s kitchen no more. 她不必再到厨房帮佣了
That smells wonderful. 好香！
And’cause I was a gozillionaire 因为我是亿万富翁
and Iliked doing it so much, 但我却喜欢做事 于是我免费割草
I cut that grass for free.
But at night time when there was nothing to do 到晚上没事可做
and the house was all empty, 屋里空荡荡时我总是想起珍妮
I’d always think of Jenny.
And then...she was there. 她忽然出现了！
Hello, Jenny . 珍妮！
Hello, Forrest. 弗勒斯！
Jenny came back and stayed with me. 珍妮回来跟我住
Maybe it was because she had no where else to go, 也许她是因为走投无路
or maybe it was because she was so tired 或许是太累了
’cause she went to bed and slept and slept 她倒头便睡好像几年没睡了
Iike she hadn’t slept in years.
It was wonderful having her home. 家里有了她真好！