What you waiting for, boy? 你还在等什么 孩子?
Here. You can do it. 来 你办的到
I’ll hold him down. 我来压住他
Pour it straight in the wound. 倒在伤口上
It seems like a waste of good whiskey. 我知道这是糟蹋
Indulge me. Ah! 宽恕我吧
Hold him. Hold him. 按住他 按住他
Hold him. 按住他
Now let him go. 让他走
I’m sorry. I’m sorry. 对不起 对不起
That’ll wake you up in the morning, boy. 那会让你清醒到天明孩子
There’s somebody coming! 有人来了
Arm yourselves! 警戒!
There’s somebody coming. 有人来了
MacGregors from the next clan. 是麦奎格 来自另一族的
We heard about what was happening. 我们听说了状况
We don’t want you amadans thinking you can have your fun without us. 我们不希望你们独享其乐
Go home. 回去
Some of us are in this. 有些人都已身涉其中
Can’t help that now. 我也没办法
But you can help yourselves. 但你们可以救自己
Go home. 回家去
when the English garrison from the castle 英格兰军烧毁后 就已没家园
And they will. 他们会奋战的
Patrol returning, milord! 哨兵回来了 大人
So what news? 有何状况?
I have dispatched 100 soldiers to Lanark. 我派遣了一百名士兵到兰纳
They will be returning now! 他们现在就会回来
What, are they dressed like this? 他们就这样穿着?
Actually, it was more like 50. 其实好像才五十名
Make it quick. 快动手
You remember me? 记得我吗?
I never did her any harm. 我没伤害她
It was my right. 那是我的权利
I’m here to claim the right of a husband! 我来此是申讨我做丈夫的权利
Your right? 你的权利?
I am William Wallace. 我是威廉华莱士
And the rest of you will be spared. 我会饶了你们其余的人
Go back to England and tell them there 回到英格兰 告诉他们
that Scotland’s daughters and her sons are yours no more. 苏格兰的儿女不再属于你们
Tell them Scotland is free. 告诉他们苏格兰是自由的
Burn it. 烧掉!
The Scottish rebels have routed 苏格兰叛军溃败我一驻军
and murdered the noble lord. 谋杀了贵族地主内容来自 听力课堂网：http://www.tingclass.net/show-8011-224031-1.html