Buzz Lightyear to the rescue! 巴斯光年前来救援!
- Open. - Way to go, Buzz. Come on. - 打开了 - 干得好 巴斯 走
- Is it safe? - I guess I’ll find out. - 安全吗? - 我想我该先去探探
- Woody, are you ok? - Yeah, come on down. - 伍迪 你还好吗? - 是 下来吧
- But not all at once. - What did he say? - 但是不要同时下来 - 他说什么?
- I think he said, all at once. - No. No, no, no, no, no! - 好像是 同时下去 - 不 不是 不 不 不 不!
- Thanks Jess. - Where’s my spacecraft? - 翠丝 多谢 - 我的飞船在哪儿?
Almost there guys. Slink, you think you can make it? 就差一步了 伙计们 弹簧狗 你觉得你可以吗?
I might be old, but I still got a spring in my step. 我可能有点老 但我老当益壮
- He did it! - All right, Slinkykins! - 他做到了! - 弹簧狗 你太棒了!
Ok, climb across. 好了 快爬过来吧
You lost, little doggie? 小狗狗 你迷路了吗?
Well, well, look who’s back. 喔 喔 看看谁在后面呢
I’m sorry, Cowboy. They broke me. 牛仔 很抱歉 他们逼我说的
What are you all doing? Running back to your kid? 你们想干嘛? 去找你们主人?
- He don’t want you no more. - That’s a lie. - 他再也不想要你们了 - 你说谎
Is it? Tell me this Sheriff... 是吗? 你倒是说说看啊 警长...
She’s a barbie doll, Ken. There’s a hundred million just like her. 肯尼 她不过是个芭比娃娃 像她这样的 有成千上万个
Not to me there’s not. 对我来说 她是唯一
Fine. Then why don’t you join them? 既然这样 你去和他们一起 不是更好?
- Oh Ken! - Everyone listen. - 哦 肯尼! - 大家听着
Sunnyside can be cool and groovy if we treated each other fair. 如果我们能在阳光幼儿园和平共处 那一定很美好
It’s Lotso. He’s made us into a pyramid, and he put himself on top. 都是抱抱熊 他想统治我们所有人
Anyone concur with Ken? 有谁赞同肯尼吗?
I didn’t throw you away, your kid did. 又不是我抛弃了你们 是你们的主人
Ain’t one kid ever loved a toy, really. 没有哪个主人 真正爱过自己的玩具
Chew on that when you’re in the dump. 等你们到垃圾场的时候 自己好好想想吧
Wait. What about Daisy? 等一下Daisy也是吗?
I don’t know what you’re talking about. 我不知道你在说什么
Daisy. You used to do everything with her. Daisy 就是那个曾和你形影不离的女孩
- Yeah, then she threw us out. - No, she lost you. - 对 然后她把我们扔了 - 不 是弄丢了
- She replaced us. - She replaced you. - 她给我们找了替代品 - 只是替代了你
And if you couldn’t have her, then no one could! 你得不到她的爱 也不想让别人得到!
You lied to Big Baby and you’ve been lying ever since. 你骗了大宝宝 一直到现在都在骗他
- Where’d you get that? - She loved you, Lotso. - 你从哪听说的? - 抱抱熊 她爱过你
- She never loved me! - As much as any kid ever loved a toy. - 她从没爱过我! - 就像每个孩子都爱过他的玩具
- Mama. - What? You want your mommy back? - 妈妈 - 什么? 想回到你妈妈那儿去?
She never loved you! Don’t be such a baby! 她从没有爱过你! 别孩子气了!
Push them in. All of them. 把他们全部扔进去
This is what happens when you dummies try to think. 你们这群笨蛋一思考就出事
We’re all just trash waiting to be thrown away. 我们只不过都是等着被扔掉的垃圾
That’s all a toy is. 玩具都是这样
Hey, stop it! Put me down, you idiot! 嘿 住手! 放我下来 你个白痴!
No, no, wait a minute! Baby, wait! 不 不 等等! 大宝宝 等等!
- He’s gone. - Holy cow. - 他被扔进去了 - 我的天呐
Come on. Hurry. 来吧 快走
- Oh for crying out loud! - Come on. - 哦 真糟糕! - 快点
- No! - Woody! - 不! - 伍迪!
Oh boy. Incoming! 哦 伙计们 要过来了!
Come on. 快
Barbie, no! 芭比 不要!
Woody! 伍迪!
No! 不!
Can you hear me? Is everyone ok? 能听到吗? 大家还好吗?
Of course not, you imbecile! We’re doomed! 当然不好 笨蛋! 我们完蛋了!
Everyone, go to Buzz. Come on. 大家都到巴斯光年那儿去 快
订阅每日学英语: |
||
![]() |