Good luck. In your meeting. Not that you need it. You'll be great. 祝你开会好运你应该用不着,你会很棒的
I'm sorry. 对不起
You've got to be kidding me. 一定是在开我玩笑
Oh no, the stupid jerk. 不会吧,那个死笨蛋
You know, don't be late. I'll take care of this. See you tonight at the concert. 别迟到了,这事我自行处理就好今晚演奏会上见了
Concert? What concert? 演奏会? 什么演奏会?
I was kidding. Kidding you see, because it turns out I forgot the thing and... 我开玩笑的啦因为结果我忘了这档子事,而且...
Oh, this must be that british sense of humor I keep hearing about. 哦,这一定是我不断听说的英国式幽默感
Okay. I'll see you tonight. 好的,晚上见了
Gentlemen, we at AGS are not only at the forefront of biotech... 各位,我们AGS不只是位于生物科技最前线...
not the forefront, the vanguard! 不是最前线,是先锋!
What happened? 发生了什么事?
I cracked it this morning. 我早上弄破了
But it says eleven o'clock. 但表停在十一点
Well, the hands must have moved. 指针一定是移位了
At least it'll be right twice a day. 至少一天会正确个两次
Do me a favor. 帮我一个忙
Call Tantra, push my reservation to nine. 打电话到密传餐厅把我的预订席位延到九点
And have someone dash over to Harvey Nicks. I need a present for Samantha... 派个人去夏菲尼高商店我需要送份礼物给珊曼莎...
For Samantha's graduation concert. 珊曼莎的毕业演奏会
How did you remember that? 你怎会记得那事呢?
I'm not sure, could be because she told me. 不清楚,可能是因为她告诉过我
She sent you an invitation which is on your desk, we programmed the date into your palm... 她寄了张邀请卡放在你桌上我们把这日子排进你的掌上秘书...
Okay, got it, got it. Thanks. 好的,懂了懂了,谢谢
Anyway, I promised her a surprise. 无论如何,我答应要给她一份惊喜
So, how about a sweater? Something cashmere? 送件毛衣如何? 羊毛的?
Red! Red's her favorite color. 红色的! 她喜爱红色
She's already got one. 她已经有一件了
A red cashmere sweater. She was wearing it last time she was here. 红色羊毛衫她上次来这儿就穿那件
She went on and on about how much she loved it. 不断地说她有多喜爱
Really? Where was I? 真的? 我那时人在哪?
Right next to her. 就在她旁边
'You have no idea... ' "你根本不懂..."
'What I feel inside' "我的内心感受"
'Hold me, babe' "抱着我,宝贝"
Sorry to make you pick me up all the way over here. 抱歉害你大老远来这儿接我
Don't know why I put up with you. 不知道我怎会受的了你
Pick up, pick up... Cute hair! 快接,快接... 发型好可爱!
Shit. Voicemail. 可恶,是语音信箱
I just found your blue folder. The one with all the notes in it. 我刚发现你的蓝色资料夹装有你所有笔记的那一份
I'm on the way to the hotel right now. 我现在正要赶去饭店
Sorry, sorry. 抱歉,抱歉
Ladies, gentlemen, 各位先生女士
today we are given an opportunity to help mankind. 今日我们有机会来帮助人类
- Excuse me, sir. - Yes? -抱歉,先生-有事吗?
Could you please take this folder into the conference room for me? 可否请你帮我将这资料夹拿进会议室?
My... Mr. Wyndham's expecting it. 我的...温汉先生正等着要
I'm sorry, miss, but that's against hotel policy. 对不起,小姐那样子违反饭店政策
But he could lose his job. 但他可能会丢了工作
That's tragic. 真是悲惨
But alas, not my problem. 不过呢,不是我的问题
God, even when you guys are nasty it sounds polite. 老天,你们这些人讲话卑鄙的还这么斯文
Now, in terms of your investments... 现在,用你们的投资...
Shit. Briefcase is open. I have to go in. 糟糕,公事包打开了我得进去才行
Excuse me for interrupting, Mr. Wyndham. 恕我打扰了,温汉先生
This is for you, I just thought that you might need the exact same folder you already have. 这是要给你的,我刚以为你可能需要... 跟你手上拿的那份一样的资料夹
I see. 我明白了
Okay, well... 好的,嗯...
false alarm. Terribly sorry. 假警报,真是非常抱歉
I just thought, I just wanted to make sure you, he had everything he needed. 我只是以为...我只想确定你... 确定他需要的东西都齐全了
Because he worked so hard on it. 因为他花了很多心血
I mean, really dedicated... 我意思是,他真的很热真...
and he deserves for this to all go perfectly. 这事理该一帆风顺内容来自 听力课堂网：http://www.tingclass.net/show-8045-223931-1.html