影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 其他影视 > 听电影学英语:撞车 >  列表

听电影学英语:撞车 07

所属教程:听电影学英语:撞车

浏览:

guoyuanyuan

随身学
扫描二维码方便学习和分享

http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8057/07.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012

  Nah, nah. You wanna listen to music of the oppressor, you go right ahead, man. 不不你竟然喜欢听压迫者的音乐那就来吧

  How in the lunacy of your mind is hip - hop music of the oppressor? 你怎么会认为hip - hop音乐是压迫者的音乐?

  Listen to it, man! "Nigger this, nigger that." 听听吧伙计黑鬼这个黑鬼那个

  You think white people go around calling each other honkies all day, man? 你认为周围的白人整天没事把彼此叫"白鬼"的吗?

  "Hey, honky, how’s business? " "嗨白鬼生意怎么样啊? "

  "Going great, cracker. We’re diversifying." "进展不错白鬼我们正在进行多元化发展"

  How ’bout this, huh? Listen. You like that? Man’s singin’about lynchin’niggers. 这个怎么样? 听着你喜欢吗? 这人唱的是诽谤黑鬼

  And you think there’s a difference, don’t you? Huh? 你认为有什么不同吗? 嗯?

  Gonna buy me a rope and lynch me a nigger 给我买条绳子吊死个黑鬼

  You have absolutely no idea where hip - hop music comes from, do you? 你绝对不知道hip - hop音乐的起源对吧?

  I’d shoot ’em dead first but I done broke my trigger 起初我本是要打死他们的可我的扳机坏了

  See, back in the ’60s we had smart, articulate black men. 瞧在60年代有很多有教养的有文化的黑人

  Gonna get out my sheet Put my hood on my head 从床上拉起来戴上头巾

  Like Huey Newton, Bobby Seale, Eldridge Cleaver, Fred Hampton. 就像休伊•牛顿鲍比•西尔艾尔德瑞奇•克里弗弗瑞德•汉普顿

 

  These brothers were speaking out good, and people were listening! 这些兄弟说的话一呼百应

  Gonna string ’em up good 要让他们兴奋起来

  Then they’ll be dead 他们会死

  Then the FBI said, "No, we can’t have that." 然后联邦调查局的人说不我们不能那样做

  Home of the brave and the land of the free 勇敢者的家园自由者的土地

  and sooner or later, they’ll all copy it, and nobody 唱歌给黑鬼听他们迟早会互相摹仿的

  "Let’s give the niggers this music by a bunch of mumbling idiots 我们要让一些口齿不清的白痴

  End of problem." 这样问题就解决了

  will be able to understand a fucking word they say. 没人能明白他们说的是什么了

  What the fuck was that, dog? 他妈的那是什么?

  - Holy shit! - What? - 他妈的- 怎么了?

  Man, we done ran over a Chinaman. 我们碾了一个中国佬

  You’re sayin’there’s a Chinaman under this truck? 你说车底下有个中国佬?

  There’s a Chinaman stuck underneath the fucking truck. 他妈的车底下有个中国佬卡在那儿了

  What part don’t you understand? 你不明白我说的话吗?

  - Help me. - Uh - huh. Uh - huh. - 帮帮我- 啊哈啊哈

  Ah, God. What the hell did he do, just leap out in front of the truck? 啊天啊他到底怎么搞的蹦到车前面来了?

  Man! This is so completely fucked up. 这下全搞砸了

  Oh, really? No shit! 哦真的? 妈的

  Okay, hold up. Hold up, hold up, hold up. 好了等等等等等等

  - Get back in the truck. - What? - 回到车里去- 什么?

  - Yes, get back in the truck. - You think we didn’t drag him far enough? - 是的回到车里去- 你认为我们把他拖得还不够远吗?

  No, we gonna drive away. And he gonna let go. 不我们得离开他会松手的

  He’s not gonna let go, Anthony. 他不会松手的安东尼

  You know why? Because he’s stuck underneath the fucking truck! 你知道为什么吗? 因为他卡在他妈的车底下呢

  Now, if he could’ve let go, he probably would’ve considered that option half a block back. 如果他松手的话他早在半条街前就放手了

  What you and I gotta do, just grab his arms and pull him from underneath. 你和我要做的就是抓着他的胳膊把他从车底下拽出来

  You grab his arm, it’s gonna fall off. 你抓着他的胳膊它会掉下来的

  Then you gonna be standing in the street holding a Chinaman’s arm. 然后你就会站在街上手里拿着一个中国佬的胳膊

  Then what your ass gonna do, huh? 你想怎么做? 嗯?

  If we leave this man here, he dies. Then we’re up for murder charges. 如果我们把这个中国佬留在这儿他会死的那我们就犯了杀人罪

  Just grab his arm. We’ll just pull him out. 只要抓着他的胳膊就可以把他拉出来了

  I don’t wanna cause any problems, Lieutenant. I just want a new partner. 我不想惹麻烦队长我只是想换个新搭档

  I understand. Your partner’s a racist prick. 我明白你的搭档是个混蛋种族主义者

  But you don’t wanna stir up any bad feelings with him. 可你不想和他搅在一起

  He’s been on the force for a long time. 他在警队呆很久了

  Seventeen years. 17年

  And I do have to work here, sir. 我还得在这儿工作先生

  So you don’t mind that there’s a racist prick on the force. 那你就不会介意警队里有个混蛋种族主义者

  You just don’t want him to ride in your car. 你只是不想让他坐在你的车里

  If you need me to go on record about this, sir, I will. 如果你需要我把记录下来先生我愿意

  That’d be great. Write a full report. 那很好写全面点

  Because I’m anxious to understand how an obvious bigot 因为我很想知道一个显而易见的混蛋

  could’ve gone undetected in this department for 17 years. 17年来一直没有被局里识破?

  Eleven of which he was under my personal supervision. 其中11年还是在我的管辖之下

  Which doesn’t speak very highly of my managerial skills. 看来我的管理水平有问题

  But that’s not your concern. I can’t wait to read it. 不过那不是你关心的事了我等不及要看你的报告了

  What if I said I wanted a new partner for personal reasons? 如果我说我因为个人原因想换个新搭档呢?

  So now you’re saying he’s not a racist prick, you just don’t like him. 那你是说他不是个混蛋种族主义者了你只是不喜欢他

  - Yes, sir. - That’s not a good enough reason. - 是的先生- 理由不充分

  Then I guess I should think of a better one and get back to you. 我该想个更好的理由来回复你的

  So you think I’m asking you to make one up. 你认为我是在让你编造理由

  Uh, no, sir. I just can’t think of one... right now. 哦不是先生我只是想不出一个现在想不起来了

  You wanna know what I heard? 你想听听我的建议吗?

  I heard it was a case of uncontrollable flatulence. 我听说有一个不能自我控制放屁的家伙

  You want me to say he has flatulence? 你是说他是喜欢放屁?

  Not him. You. You have uncontrollable flatulence. 不是他是你你无法控制自己放屁

  You’re too embarrassed to ride with anybody else so you’re requesting a one - man car. 你很尴尬不愿意和其他人呆在一辆车里因此你请求一个人出车执行任务

  I’m not... comfortable with that, Lieutenant. 我不喜欢这个理由队长

  I wouldn’t be either. Which is why I understand your need for privacy. 我也不喜欢所以我需要了解你的隐私

  Just like I’m sure you understand how hard a black man has to work to get to, 就像让你理解一个黑人奋斗到我这个位置有多难

  say, where I am, in a racist fucking organization like the L.A.P.D. 就像我呆的这个地方充满种族主义的洛杉矶警局

  And how easily that can be taken away. 而且会轻易地失去一切

  You can put your career and mine on the line in pursuit of a just cause, 你可以为了一个正当的理由赌上你我的前途

  or you can admit to having an embarrassing problem 或者承认你有难以启齿的

  of a personal nature. 生理缺陷

  Fuck. 妈的

内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-8057-225067-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.109375