行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 医学英语 > 医学英语会话 >  列表

【医学口语】关于中医的谈话(四)

所属教程:医学英语会话

浏览:

Echo

2015年08月03日

随身学
扫描二维码方便学习和分享
4.They are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In CTM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases.

它们是中国古代哲学的两个概念并代表一切事物的两个对立面。中医学运用阴阳理论来解释人体的生理和病理现象。同时,阴阳也是诊断和治疗疾病的法则。

5. There are two common ways of CTM curing diseases: drug therapy and non-drug therapy.

中医有两种治疗方式:药物治疗和非药物治疗。

6.As for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.

至于药物治疗,中医常用草药、矿物质、动物药等。

7. As for non-drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, and cupping.

非药物治疗包括针灸、按摩、拔火罐等。

8.Cupping therapy is a treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, and then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.

拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治疗方法。通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上。

9. Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is specially good for pains.

就像我们治疗你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。

10.To tell the truth, according to statistics, Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections, immune system, cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.

实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病、免疫系统疾病、心脑血管疾病和神经系统疾病的治疗,而且无任何副作用。


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-8262-331836-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.093750