行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 职场英语 >  内容






  如何留住不断跳槽的员工 Stable pay and perks dull equity pain in Silicon Valley

  Sagging valuations at upstart tech companies haveundoubtedly frustrated their venture capital backers in recent months. Employees who tookcompany shares in lieu of big cash salaries may well be similarly peeved. The question is whetherthey will be more forgiving of the cracks now appearing in their nest eggs. Part of Silicon Valley’smythology has been about the rank-and-file workers who hitch themselves to corporaterocket ships full of share options. Soaring equity value has been a key component of morale,retention and recruiting.


  Simply based on price movements, the situation would now appear to be grim. Twitter isperhaps the most notorious example. Its shares are 7 per cent below their flotation price twoyears ago and virtually every crucial executive post at the social network has turned oversince the listing. In an illustration of its reliance on equity, more than a quarter of direct andoperating expenses ($526m) for the first nine months of 2015 at the company are attributableto stock compensation. Several other big-name tech companies are also down on their recentinitial public offering prices. Among them are GoPro (30 per cent), Box (7 per cent), and Etsy(40 per cent). Even late-stage private companies Dropbox and Snapchat have suffered sharpmarkdowns by mutual funds that invest in them.


  And employee shares typically do not come with the downside protection that venture capitalinvestors are able to negotiate. As such, they are most penalised by falling valuations. But inspite of a job market that remains hot — one venture capitalist says headhunters are too busyto take his new staffing assignments — staff turnover may not be about to spike. MichaelMorell, a founder of recruiting firm Riviera Partners in California, says: “There is no groundswellof turnover. Really, only a sliver of people are affected by falling valuations and those areemployees who have joined in the last six months. Workers are still deeply in the money … Timehorizons to big pay-offs, though, have been extended. But guys who are pissed off are stilldoing OK”.

  员工所持股份通常得不到跌价保护,那是风险投资家才能争取到的待遇。因此,公司估值下降,他们是最惨的。但是,尽管就业市场仍然红红火火(一位风险投资家表示,猎头公司太忙了,无法接受他的招聘委托),但员工流动率可能还不会大幅升高。加利福尼亚猎头公司Riviera Partners创始人迈克尔莫雷尔(MichaelMorell)说:“目前没有发生大规模人才流动的情况。实际上,只有一小部分人受到估值下降的影响,就是那些近6个月入职的员工。员工们仍非常有钱……就是获得高回报的期限被拉长了。不过,那些心里生气的家伙们,目前状况仍很不错。”

  One reason employees are staying put is that, after companies go public, they shift from payingin riskier private company stock options to more stable “restricted stock” which retain valuebetter. But it may also be that tech workers are not motivated by chasing every last dollar.


  Silicon Valley’s top companies — Facebook, Google, Apple, Amazon — can still hang on to theirstaff in the face of competition because they offer a combination of stable pay and perks,such as free meals and even fertility treatments. In addition, shares in these four companiesare up an average of 50 per cent this year. One former human relations executive at a bigprivate company describes the problem for start-ups: “Google and a select group of Valley firmseffectively set the bar for engineering talent. Rich cash packages and equity layered over timecreates a disincentive at best and handcuffs at worst.”


  When engineers do defect, it’s not all about the money. Says Mr Morrell, the recruiter: “Moneyseems to be the second, third, or fourth priority. It isn’t the catalyst. For a lot of workers, thequestion is how much traction does the new company have? Companies are going to have toarticulate a real story to convince candidates to jump ship.”


  That money-first culture may be quietly shifting on Wall Street, too. Start-up boutique bankscontinue to sprout. Founders concede that part of their calculation is the chance to keepmore of the fees they generate for themselves. But they also say that they also want to beunshackled from the bureaucracy of the big banks.


  For younger financiers, private equity firms such as Blackstone have been touting generousmaternity leave programmes. Bank graduate trainee programmes, known for their gruellinghours, have softened their demands. Goldman Sachs has also implemented steps to “retainour most talented people for the long term” rather than simply allowing them to defect tohedge fund jobs after two years. Junior analysts can now be promoted directly to the nextrung — associate — without having to earn an MBA degree. Traditional MBA recruiting forbanks has weakened substantially so the move to hold on to the most junior bankers is savvy.

  黑石(Blackstone)等私人股本公司一直在标榜慷慨的产假计划,以吸引更年轻的金融业人士。以疯狂加班而闻名的银行管理培训生项目,如今也更加仁慈了。高盛(Goldman Sachs)也采取了一些措施,希望“长期留住我们最有才华的员工”,而不是让他们在两年之后跳槽到对冲基金去。如今,初级分析师不必取得MBA学位,就可以直接晋升至更高一级的副经理。银行业原本是MBA毕业生的一个传统去向,但如今银行业对MBA毕业生的吸引力已大幅下降,所以努力留住大多数初级员工的做法是明智的。

  But even with Saturday nights no longer spent in the office, it remains to be seen what WallStreet can offer to tempt the suddenly idealistic.


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-8316-344213-1.html

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思


  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐