Artist Mike Ballard, 38, has just opened an exhibition:Whose coat is that jacket you're wearing? — consistingof 200-odd coats that Ballard has stolen in a decade-long time in London, UK.
近期在英国伦敦开办了一场奇怪的展览，艺术家麦克·巴拉德展出了十多年自己偷来的 200 多件衣服。展览名是“哪件是你曾经穿过的夹克?”
And Ballard now hopes to return as many to the original owners as possible, providing he hasenough details of the thefts to convince them.
After the first 30 coats or so, he began documenting the date and places of the crimes as well aspocket contents which ranged from tissues to knives.
巴拉德是在偷了 30 件外套后开始记载偷每件外套的时间和地点，及自己在偷来的衣服口袋里发现的物件，有面纸，也有小刀。
He was shocked into stopping last year when he took what he fears was a groom's coat completewith diamond ring. "I'm not proud about what I've done and I realize that I need to make amendsand return the coats to their rightful owners," he said.
他之所以停止了盗窃行为，是因为当他在一件可能是新郎的外套中发现一枚钻石戒指，心灵受到极大的震撼。他说： “对自己的所为，我感到万分羞愧。我意识到必须改邪归正，把这些年来(偷来的)外套归还给失主。 ”
The crime spree began when his smart new purchased jacket was stolen from the Griffin pub inShoreditch in 1999. Then maybe a month after it had gone, he was really drunk in a pub and it wasjust a split-second thing. He thought maybe he'll steal his own coat back.
Ballard, who graduated in fine arts from Central Saint Martins three years ago, admits that puttingon the show at Walker's Tailor, Robert Street, is risky. "I hope I don't get into too much trouble," hesaid. Police were unable to comment.
三年前巴拉德毕业于中央圣马丁(艺术与设计学院) ，主修美术专业。他知道自己在罗伯特大街上举办的这场展览是有风险的。他说： “我希望自己不会因此惹上麻烦。 ”警察目前为止对他的行为还没有什么异议。