VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > This is America >  列表

VOA慢速英语:川普任命女婿担任政府高级顾问

所属教程:This is America

浏览:

qinnan

2017年01月11日

随身学
扫描二维码方便学习和分享

http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8382/20170111d.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012

Trump Appoints Son-in-Law as Top Adviser

川普任命女婿担任政府高级顾问
\

American President-elect Donald Trump has appointed his son-in-law Jared Kushner to a high-level position in his administration.

美国候任总统川普任命他的女婿贾里德·库什纳(Jared Kushner)在他的政府内担任高层职位。

Trump asked Kushner to serve as a senior adviser to the president.

川普邀请库什纳担任总统高级顾问。

Unlike cabinet positions, the job of adviser does not require approval of the United States Senate.

与内阁职位不同的是,顾问职位无需参议院批准。

Six members of Congress are questioning Kushner's appointment. All six belong to the Democratic Party.

六名国会议员正在质疑库什纳的任命。这六人全部都属于民主党。

The lawmakers wrote a letter to Attorney General Loretta Lynch and the U.S. Office of Government Ethics. They noted that a 1967 law bars a public official from appointing a family member to the same agency in which the official serves. They also asked the Justice Department and ethics officials to investigate possible conflicts of interest.

这些议员写信给司法部长林奇以及美国政府道德操守办公室。他们指出,1967年的一项法律规定,政府官员不能任命家属到自己工作的同一部门任职。他们还要求司法部和道德操守官员调查可能的利益冲突。

Jared Kushner is married to Donald Trump's daughter Ivanka.

库什纳娶了川普的女儿伊万卡。

Lawyer Jamie Gorelick is advising Kushner on legal issues. She said the law does not affect the president because the White House does not fall under the definition of an agency.

律师杰米·戈雷利克(Jamie Gorelick)是库什纳的法律顾问。她说这项法律并不适用于总统,因为白宫不属于政府部门的定义。

The lawyer also said that Kushner plans to sell all his foreign investments and his financial interests in an investment company and an office building in New York. He also will resign as head of Kushner Companies and as the publisher of The New York Observer newspaper before working for the Trump administration.

这名律师还表示,库什纳准备出售自己的所有海外资产、投资公司股份以及纽约的一栋办公楼。在进入川普政府工作之前,他还将辞去库什纳公司领导职务以及《纽约观察家》报纸的出版人职务。

The six lawmakers questioned Gorelick's statement that Kushner would remove himself from decisions involving his remaining financial interests after leaving his companies. They said he would still have investments that could be affected by government policy that he influences.

戈雷利克声明称库什纳在离开公司后将不会参与任何涉及他剩余财务利益的决定,六名国会议员对此提出了质疑。他们表示,库什纳仍然有投资可能会受到他左右的政府政策的影响。

Aides to Donald Trump said that, as a presidential adviser, Kushner will work mainly on issues involving trade and the Middle East. They said he will work closely with Chief of Staff Reince Priebus and Chief Strategist Stephen Bannon.

川普的助理们表示,作为总统顾问,库什纳将主要负责涉及贸易和中东方面的问题。他们表示,库什纳将同白宫办公厅主任赖因斯·普里巴斯(Reince Priebus)以及首席策略师斯蒂夫·班农(Stephen Bannon)密切合作。

Legal experts are offering differing opinions about whether the appointment of Trump's son-in-law violates the 50-year-old law.

法律专家对川普任命女婿是否违反这项50年前的法律提出了不同意见。

Kathleen Clark is a law professor at Washington University in Saint Louis, Missouri. She said her understanding of the law is that it does affect the president.

凯思琳·克拉克(Kathleen Clark)是密苏里州圣路易斯市华盛顿大学的一名法律教授。她对这项法律的理解是,它的确适用于总统。

"Congress didn't in this law carve out an exception for the White House," Clark told the Associated Press. She said it governs the presidency, the legislature, the courts and the District of Columbia government.

克拉克对美联社表示,“国会在这项法律中并没有规定白宫可以例外。”克拉克说,这项法律可以管辖总统、议会、法院和哥伦比亚特区政府。

But Indiana University professor Gerald Magliocca said he did not think the law could be used to restrict the president's team without risking constitutional problems.

但是印第安纳大学教授杰拉尔德·麦格理阿卡(Gerald Magliocca)表示,他认为这项法律无法在不冒违宪风险的前提下被用于限制总统团队。

"It's hard to see why Congress has the authority to limit presidential staff members," he said.

他说,“难以想象国会怎么会有权力限制总统工作人员?”

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗报道。

American President-elect Donald Trump has appointed his son-in-law Jared Kushner to a high-level position in his administration.

Trump asked Kushner to serve as a senior adviser to the president.

Unlike cabinet positions, the job of adviser does not require approval of the United States Senate.

Six members of Congress are questioning Kushner’s appointment. All six belong to the Democratic Party.

The lawmakers wrote a letter to Attorney General Loretta Lynch and the U.S. Office of Government Ethics. They noted that a 1967 law bars a public official from appointing a family member to the same agency in which the official serves. They also asked the Justice Department and ethics officials to investigate possible conflicts of interest.

Jared Kushner is married to Donald Trump’s daughter Ivanka.

Lawyer Jamie Gorelick is advising Kushner on legal issues. She said the law does not affect the president because the White House does not fall under the definition of an agency.

The lawyer also said that Kushner plans to sell all his foreign investments and his financial interests in an investment company and an office building in New York. He also will resign as head of Kushner Companies and as the publisher of The New York Observer newspaper before working for the Trump administration.

The six lawmakers questioned Gorelick’s statement that Kushner would remove himself from decisions involving his remaining financial interests after leaving his companies. They said he would still have investments that could be affected by government policy that he influences.

Aides to Donald Trump said that, as a presidential adviser, Kushner will work mainly on issues involving trade and the Middle East. They said he will work closely with Chief of Staff Reince Priebus and Chief Strategist Stephen Bannon.

Legal experts are offering differing opinions about whether the appointment of Trump’s son-in-law violates the 50-year-old law.

Kathleen Clark is a law professor at Washington University in Saint Louis, Missouri. She said her understanding of the law is that it does affect the president.

“Congress didn’t in this law carve out an exception for the White House,” Clark told the Associated Press. She said it governs the presidency, the legislature, the courts and the District of Columbia government.

But Indiana University professor Gerald Magliocca said he did not think the law could be used to restrict the president’s team without risking constitutional problems.

“It’s hard to see why Congress has the authority to limit presidential staff members,” he said.

I’m Caty Weaver.

_______________________________________________________________

Words in This Story

ethics – n. a theory or system of moral values

strategist – n. policymaker

carve out – v. to create

authority – n. power

staff member – n. a worker or employee

 

内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-8382-383637-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.109375