行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 职场英语 > 职场人生 >  内容

展现真我不利职场发展

所属教程:职场人生

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  Honesty is often said to be the best policy in social situations but being yourself at work is not a good idea for your career, research suggests.

  While revealing your true character to a partner or friends is likely to make you happier, experts claim doing so at the office is not a recipe for promotion.

  Scientists assessed levels of "authentic self expression" in 533 volunteers to see how far they opened up to people they interacted with socially.

  The results showed that participants were more likely to "be themselves" with partners, followed by friends and then parents. However, they were much less likely to show their true self to work colleagues.

  Those who opened up to their partners tended to have greater well-being and were more satisfied with life. But the same benefits were not seen from being authentic at work.

  Dr Oliver Robinson, from the University of Greenwich in London, said: "You hear self-help gurus say that the secret of happiness is 'being yourself' or 'expressing your true feelings', but that doesn't seem to apply in the workplace.

  "So in some circumstances, it may be that a polite smile or tactfully keeping quiet may be more conducive to your well-being than saying what you actually think and feel to work colleagues."

  The results were presented at the annual meeting of the British Psychological Society, taking place in London.

  人们常说诚实是处世的最佳策略,然而研究显示,在职场中做真实的自己并不利于你的事业发展。

  尽管向伴侣或朋友展现自己的真实个性会让你过得更开心,但专家称,在办公室这么做可不是晋升的良方。

  科学家评估了533名志愿者的“真我表达”水平,看他们在社交中对他人的开放程度。

  结果显示,参与者和伴侣在一起更能“做真实的自己”,其次是和朋友在一起,再次是父母。然而,他们却不大会向同事展示真实的自我。

  那些对伴侣敞开心扉的人通常更幸福,对生活更满足。但是在职场中坦诚相对却没有同样的回报。

  来自伦敦格林威治大学的奥利佛•罗宾森博士说:“你听那些自我激励大师说幸福的秘诀就是‘做你自己’或‘表达你的真实感受’,但是这些似乎在职场行不通。

  “在某些情况下,也许一个礼貌的微笑或机智地保持沉默而不是对同事说出你的真实想法和感受更有利于你的幸福。”

  在伦敦举行的英国心理学会年会上展示了这一研究结果。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思河源市繁盛名苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐