英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 体育界 >  内容

温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头

所属教程:体育界

浏览:

2017年07月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
7月11日,在2017温网男单第四轮的较量中,4号种子、两届赛会冠军纳达尔输给了穆勒,无缘晋级下一轮。比赛开始前,热身的纳达尔在跳跃时,由于错误估计了门梁的高度笔直地撞了上去。糗事被发现后,纳达尔很不好意思,笑着上前用右手触碰了一下对手,连说:“我没事!”
温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头

Spain’s Rafael Nadal reacts during his fourth round match against Luxembourg’s Gilles Muller REUTERS/Matthew Childs

Rafael Nadal's return to form had him jumping for joy but he had a little bit too much of a spring in his step.

拉菲尔•纳达尔重回良好的竞技状态确实能让他高兴得跳起来,但他未免跳得有些太过火了。

Ahead of his fourth-round encounter at Wimbledon against Luxembourg's Gilles Muller, Nadal began his pre-match ritual in the tunnel of jumping up and down in a corridor.

这是他在2017年温布尔登网球锦标赛的第四轮比赛,在与卢森堡选手吉尔斯•穆勒交锋前,纳达尔像往常一样在球员通道里蹦跳着做准备活动。

However, this time it ended up becoming a bumpy ride for the Spaniard as he smacked his head against the top of a door frame.

然而,纳达尔的头部撞到了门框,这场比赛进行的也不太顺利。

温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头

Mind your head, @RafaelNadal... #Wimbledon #ManicMondaypic.twitter.com/LBCIhwqyWz — Wimbledon (@Wimbledon) July 10, 2017

当心碰头 @RafaelNadal

The thud didn't hurt the two-time Wimbledon champion though as he saw the side of his clumsiness.

虽然这让他看到了自己笨拙的一面,但是这一撞并没有伤到纳达尔。纳达尔曾两次获得温布尔登网球锦标赛冠军。

As Muller turned around to see what had happened behind him, he saw a beaming Nadal who was laughing at what he had just done.

穆勒回头看时,纳达尔正在为刚才的那一撞自嘲地笑着。

温网失利 纳达尔赛前热身意外撞头

Nadal's afternoon did not get any easier as he crashed out against Muller after the longest match of this year's Wimbledon so far.

纳达尔下午过得也不轻松,他在经历了今年温布尔登锦标赛目前用时最长的比赛后,被对手穆勒淘汰出局。

It was a monumental upset when Muller toppled 31-year-old Nadal, who is three years his junior and a fellow left-hander.

穆勒战胜了31岁的纳达尔,这真是个大冷门。纳达尔比穆勒小三岁,两人同为左手握拍选手。

Muller won the first two sets 6-3, 6-4 and looked set to cause a huge upset at the start of the third before Nadal dug in. The former Wimbledon champion won sets three and four 6-3, 6-4.

穆勒以6-3和6-4拿下了前两盘,并在第三盘开局看起来要制造冷门,之后纳达尔抵住了穆勒的攻势,并以6-3和6-4赢下了第三和第四盘。

After digging himself out of difficult situations over and over during the course of a riveting encounter that lasted more than 4½ hours, Nadal suddenly faltered, getting broken in the last game and losing to 16th-seeded Gilles Muller of Luxembourg.

在这场耗时超过4个半小时的精彩比赛中,纳达尔屡次脱离险境,但最终却突然失利,丢掉最后一盘比赛,败给了世界排名第16位的卢森堡种子选手穆勒。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市融城小区(融城园北区)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐