英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录

欧洲的下一代足球明星闪耀在整个欧洲大陆

所属教程:体育界

浏览:

tianxiaoyu

2019年08月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Europe's next generation of football stars shine across the continent

欧洲的下一代足球明星闪耀在整个欧洲大陆

With Lionel Messi and Cristiano Ronaldo in the twilight of their careers, football fans are fretting about the gaping hole the pair will leave in the game once they retire.

随着莱昂内尔•梅西(Lionel Messi)和克里斯蒂亚诺•罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)步入职业生涯的暮年,球迷们正为他们退役后将在足球赛场上留下的巨大空缺而发愁。

But despite their inevitable departure appearing on the horizon, the sport looks to be in safe hands as several of the world's most promising stars shone for their teams across Europe's top leagues this weekend.

尽管他们不可避免地要离开赛场,但这项运动似乎处于安全的地位,因为世界上几个最有前途的球星本周末在欧洲顶级联赛的球队中闪耀着光芒。

欧洲的下一代足球明星闪耀在整个欧洲大陆

Angolan teenager Camavinga -- appearing in only his 10th senior game for Ligue 1 side Rennes -- played a starring role in the victory over powerhouse Paris Saint-Germain, assisting for Romain Del Castillo to head home to winner.

安哥拉少年卡马文加在法甲球队雷恩的第十场比赛中出场,他在打败强队巴黎圣日耳曼的比赛中扮演了重要角色,帮助罗曼·德尔·卡斯蒂略攻入制胜球。

After a few breakthrough games last season, his performances this term have really started to turn heads as Rennes narrowly lost to PSG in the Champions' Trophy .

在上个赛季的几场突破性比赛之后,他本赛季的表现真的开始惹人注目,因为雷恩在冠军杯上以微弱的差距输给了PSG。

Camavinga was born in Angola and moved to France at the age of two. He was spotted by Rennes playing football in Fougères, 50 kilometers from the city, at the age of 13.

据《装备报》报道,卡马文加出生于安哥拉,两岁时移居法国。13岁时,雷恩发现他在距离城市50公里的福格尔斯踢球。

He signed his first professional contract with Rennes in December and, in an attempt to tie down his future at the club a little longer, signed an extension this week until 2022.

去年12月,他与雷恩签订了自己的第一份职业合同,为了让自己未来在俱乐部更长久一些,他在本周与雷恩续约至2022年。

Though a native of Angola, Camavinga is in the process of becoming a French citizen with a view to playing for the national team.

虽然卡马文加是安哥拉人,但卡马文加正在成为法国公民,希望为国家队效力。

Before Sunday's win over PSG, Rennes manager Julien Stéphan warned of the exposure -- and subsequent necessary protection -- Camavinga will need.

在周日战胜巴黎圣日尔曼之前,雷恩经理朱利安斯蒂芬警告说卡马文加将会面临风险,并需要必要的保护。

"Exposed, because if he repeats the kind of performance that he achieved against Montpellier (1-0 on the opening day), he has chances to take a greater place in the team," Stephan explained.

斯蒂芬斯解释说:“如果他能重复他在对阵蒙彼利埃的比赛中有那种表现(首场比赛1:0),他就有机会在球队中占更大的分量。”

Felix's flair

菲利克斯的天赋

In Spain, Felix showed no signs of being weighed down by his hefty $142 million price tag as his dancing feet ran Getafe's defense ragged.

在西班牙,费利克斯并没有表现出任何被他1.42亿美元的天价压得喘不过气来的迹象,因为他那舞动的双脚把赫塔菲的防守踩得支离破碎。

Diego Simeone made the teenager the fifth most expensive player of all time in the summer but so far the Benfica academy product looks worth every penny.

迭戈·西蒙尼使这名少年成为今夏第五昂贵的球员,但到目前为止,本菲卡青训学院的产品看起来物超所值。

After receiving man of the match recognition in the 7-3 pre-season demolition of city rival Real Madrid, Felix began his La Liga career with a performance that showcased his immense talent.

在以7-3击败对手皇马的季前赛中获得比赛最佳球员的认证后,费利克斯开始了他的西甲职业生涯,他的表现展示了他的巨大才华。

欧洲的下一代足球明星闪耀在整个欧洲大陆

Timeless talent

永恒的人才

Though this article may be about the stars of the future, a word has to go to 38-year-old Aritz Aduriz -- the veteran striker .

尽管这篇文章可能是关于未来的明星,但还是要向38岁的阿杜里兹致敬,他是一名经验丰富的前锋。

Playing in his final season of professional football, he came off the bench for Athletic Club with two minutes remaining in the opening game of the La Liga season.

在他职业足球生涯的最后一个赛季,他在西甲联赛的首场比赛还剩两分钟时替补出场。

But two minutes were all he needed, scoring a stunning bicycle kick to inflict an opening-day defeat on Barcelona.

但他只需要两分钟的时间,就能踢进一个漂亮的自行车球,在开幕式中击败巴塞罗那。


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-8446-454364-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐