英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  列表

李克强:打造经济“双引擎”

所属教程:新词热词

浏览:

lixiao

2015年02月19日

随身学
扫描二维码方便学习和分享
国务院总理李克强21日出席世界经济论坛2015年年会全会,并发表题为《维护和平稳定,推动结构改革,培育发展新动能》的特别致辞。李克强说,当前,中国经济发展进入新常态,增长由高速转向中高速。中国经济要实现中高速发展,必须用好政府和市场这“两只手”,开启“双引擎”。

 

李克强:打造经济“双引擎”

 

China's economy is not heading for a hard landing, as there are two engines for China's economic growth in the future: the government reforms and the market, Premier Li Keqiang said at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, on Jan 21.

李克强总理21日在瑞士达沃斯的世界经济论坛上表示,中国经济不会出现硬着陆,因为我们的经济增长由政府改革和市场“双引擎”驱动。

“双引擎”的英文表达就是double engines。这是李克强首次引用这一表达,他形容政府改革和市场为“两只手”:the hand of the government and the hand of the market。“双引擎”也被理解为“克强经济学(Likonomics)”的核心概念(core concepts)。

李克强说,中国的经济潜力(economic potential)依靠的是其巨大的国内市场(the huge domestic market)、中国人民的勤劳(the hard work of the Chinese people)和良好积极的治理(good and proactive governance)。一个更加自由的市场和政府改革将促进中国的经济增长,市场的功能就是推动大众创业、万众创新(encourage people to do business creatively and drive innovation),而政府改革则提供了基础设施和公共产品、公共服务(provide infrastructure construction and public goods and services),用“双引擎”助力“双中高(maintains medium-to-high speed of growth and achieves medium-to-high level of development)”,中国经济就一定能够摆脱“中等收入陷阱”的“魔咒”(overcome the "middle-income trap"),走上持续健康发展(sustainable and sound development)的轨道,同时为世界经济带来更大机遇。


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-8484-314932-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.093750