英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

“红包大战”开打

所属教程:新词热词

浏览:

2015年03月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
临近春节,互联网“红包大战”再次升级。与2014年相比,2015年红包大战可谓百花齐放,各大社交网站争先推出红包,而用户们也是抢得手抽筋,引发网友热议。

 

“红包大战”开打

 

请看《中国日报》的报道:

A Spring Festival red-envelope war started after online payment operator Alipay began to give gift money cash and vouchers to its users on Feb 11.

2月11日,在线支付运营商支付宝给其用户发放现金压岁钱及代金券后,春节前夕的 “红包大战”又开始了。

红包大战可以用red-envelope war/fight, battle of the red envelopes 表示,红包(red-envelope/ money in red envelop)俗称压岁钱(lucky/gift money)。电子红包(electronic red-envelope)近年迅速兴起,各互联网巨头为增加用户粘性,各施奇招,“红包大战”日趋白热化(turn white-hot),红包渐成了一大网络迷因(Internet /online meme)。

春节期间,各互联网公司为吸引移动支付新用户(new mobile payment users),发出逾70亿元的现金红包(cash-filled red envelopes)、购物券红包(coupon-filled red envelopes)。腾讯、阿里上演互相封杀戏码,以存在“安全问题”(security concerns)互相屏蔽链接。一位分析人士指出屏蔽竞争对手的服务(block competitors' services),是为了防止对手挖走用户(prevent users from being poached),成为一种常用策略(common strategy)。有专家指出,互相屏蔽服务可能会导致不公平竞争(unfair competition)、损害消费者权益(jeopardize consumers' rights)。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思临沂市丰瑞丽都英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐