英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

“针织涂鸦”现身魔都

所属教程:新词热词

浏览:

2015年11月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

  近日,上海街头多棵梧桐树“穿”上了五颜六色的毛衣。这种“萌萌哒”针织艺术在寒潮来袭的冬日里引爆了上海网友的讨论:“树都穿毛衣了,你还在纠结穿秋裤吗?”“有一种冷,是老外觉得你冷。”

针织鸡

  Trees on Nanchang Road are putting others in the shade as they display their new clothes courtesy of a group of knitting enthusiasts who are bringing the yarn bombing craze to Shanghai. (Photo by Wang Rongjiang)

  请看相关报道:

  Trees in front of a primary school on Nanchang Road are all set for winter, wearing colorful crocheted and knitted scarves and sweaters thanks to the latest craze to hit the city — yarn bombing.

  近日,“针织涂鸦”风靡上海。上海南昌路一所小学门前的树都穿上了五颜六色的针织围巾和毛衣,准备好了过冬。

yarn bombing.

  Yarn bombing从字面意思可以翻译为“丝线大爆炸”,人们通常称之为“针织涂鸦”或“游击编织”,就是用七彩编织毛线,包裹街道、灯柱、路牌,汽车、巴士、雕塑等大型物件的街头艺术,也可以用urban knitting、Knit-ffiti、Guerrilla knitting、graffiti knitting 表示。针织涂鸦由美国德州艺术家 Magda Sayeg发起,已席卷全球多个城市。

  据悉,这些“树毛衣”(tree sweaters)是一群外国人为梧桐树“穿”上的,上海市绿化和市容管理局有关负责人也“穿毛衣”一事表态,只要不在树木上乱刻乱画,不破坏树木、影响其生长,他们并不反对,“穿毛衣”是一种不错的城市创意。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思汕头市铭紫华庭英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐