CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2012年12月CNN新闻听力 >  内容

CNNnews:小学枪击案令奥巴马总统悲痛欲绝

所属教程:2012年12月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20121224cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"We've endured too many of these tragedies in the past few years, and each time I learn the news, I react not as a president, but as anybody else would, as a parent.

“我们在过去的几年里已经经历过太多这样的悲剧,但每次我听到这样的新闻,我的反应不是作为一位总统,而是像任何人一样,作为一位家长。

And that was especially true today."

而今天尤其如此。”

President Obama speaking last Friday about a shooting, it's at Sandy Hook Elementary School in Newtown, Connecticut.

这是奥巴马总统上周五对发生在康涅狄格州的纽镇桑迪霍克小学一次枪击案演讲时所说的话。

We’re going to be focusing exclusively on that story today.

今天的节目中稍后我们将专门独家对此事进行报道。

There are a lot of questions about what happened on Friday.

周五所发生的事情有很多质疑。

Right now, there aren't very many answers, as people struggled to understand this tragedy, they are mourning the victims who lost their lives and looking for ways to honor those victims and support their families.

现在,没有答案,因为人们争着试图来理解这起悲剧,他们为失去生命的受害者们感到悲哀,并寻找各种方式来纪念那些受害者及支持他们的家庭。

President Obama ordered the flag at the U.S Capitol building, and at all U.S. government buildings to be lowered to half-staff on Friday.

奥巴马总统下国会大厦降半旗以表哀思,而所有美国政府办公大楼也要在周5降半旗。

Governors across the country asked for flags in their states to be lowered as well.

全国的州长们也要求在各自州降半旗。

Messages of sympathy for the shooting victims came in from all over the world.

同情枪击事件受害者们的信息来自世界各地。

A lot of people shared similar thoughts on social media.

很多人在社交媒体上共享类似的想法。

In the community of Newtown, where this happened, services and candle-light vigils like this one have had been going on since Friday night.

在悲剧发生的纽镇社区,各种活动及像这样的烛光守夜从周五晚上已经开始。

There has been an emotional reaction to the shooting, as you might expect, you could see some of that emotion from President Obama when he talked about it on Friday.

对于枪击案有一种情感,正如你所想,当奥巴马总统在这个星期五演讲时,你可能会看到总统的情感流露。

“I know there is not a parent in America who doesn't feel the same overwhelming grief that I do.

“我知道在美国父母们都像我一样有着撕心裂肺的悲痛。

The majority of those who died today were children, beautiful little kids between the ages of five and ten years old.

今天去世的大多数人还都是孩子, 年龄在五至十岁可爱的小孩子。

They had their entire lives ahead of them, birthdays, graduations, weddings, kids of their own.

在他们的人生之路上还有整个生活,生日、毕业典礼,婚礼,他们自己的孩子。

Among the fallen were also teachers, men and women who devoted their lives to helping our children fulfill their dreams.

受害者们也有教师,献身于帮助我们的孩子实现他们的梦想的男人和女人们。

So our hearts are broken today for the parents and grandparents, sisters and brothers of these little children and for the families of the adults who were lost."

因此,为了这些小孩子及其失去生命成年人家庭的父母和祖父母,兄弟姐妹,今天我们感到心碎。”

Twenty-six people from Sandy Hook Elementary were killed on Friday.

周五在桑迪霍克小学有26人遇难。

Earlier this year, the principal put in a new security system.

今年早些时候,校长使用了一种新的安全系统。

It locks the doors at 9:30, and it requires visitors to be identified and then buzzed in.

它在9:30锁门,访问者们会被要求识别身份,然后发出嗡嗡声。

Officials say the alleged shooter, 20-year-old Adam Lanza, has used a gun to force his way into the building, a gun authorities say belonged to his mother, whom he is also accused of shooting.

官员表示20岁的枪手亚当•兰扎用枪迫使自己进入这幢建筑,当局称这把枪属于他的母亲,他还被控枪击。

Around 9:30 Friday morning, witnesses reported hearing gunshots inside Sandy Hook Elementary.

大约在周五上午9:30,目击者称在桑迪霍克小学听到枪声。

Police say the gunman opened fire in two classrooms after killing the principal and school psychologist in the hallway.

警方表示持枪歹徒在走廊杀死校长和学校心理学家后在两间教室里开火。

Officials said the shooter eventually took his own life.

官员们称枪手最终结束了自己的生命。

The attack claimed the lives of 20 students, all six- or seven-year-olds, and six adults, and left the community of Newtown, Connecticut in shock.

这次袭击让20名学生献出了宝贵的生命,所有人都是六至七岁,还有六名成年人,这些人离开了康涅狄格州纽镇社区。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泉州市伟润帝景英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐