影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 欲望都市 > 欲望都市第三季 >  第1篇

欲望都市第三季 热情如火 Where There’s Smoke…

所属教程:欲望都市第三季

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8616/301.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:02.00]听美剧学英语(MP3+LRC)

[00:11.40]欲望城市

[00:34.92](性爱专家凯莉布雷萧 并且勇于发问)

[00:43.48]“热情如火”

[00:48.16]New YOrK City. HOme tO One milliOn exCiting, eligible, single men... 纽约市住着一百万名 迷人、条件很好的单身汉…

[00:55.52]and fOur COld and slightly CranKy single wOmen. 以及四名冷得发抖 有点神经质的单身女子

[00:57.40]Well, this is gOOd. We're aCtually CrOssing water tO meet men. 真好,我们正远渡重洋 去认识男人

[01:01.16]Reminder, l am nOt gOing tO Staten lsland tO meet men. 提醒你 我不是去斯塔屯岛认识男人的

[01:05.24]l am gOing tO judge them. 我是去对他们品头论足

[01:06.24]A perK Of being a minOr Celebrity 当一个小有名气的人的好处

[01:09.80]is that yOu get invited tO majOr events. 便是获邀参加大事

[01:13.68]LiKe New YOrK fire department's 譬如纽约市消防局 年度月历人物选拔

[01:16.76]annual Calendar COmpetitiOn.

[01:18.08]This is a lOng way tO gO tO watCh 去看一些消防员脱掉上衣 这一趟路途还真遥远

[01:19.48]sOme firemen taKe their shirts Off.

[01:21.24]l'm On the ferry. l better see mOre than peCs. 我特地搭渡轮去看 最好不只看到大胸肌

[01:25.32]l'm freezing! 我快冻僵了

[01:28.44]l dOn't understand 我不懂比赛为什么不能在 曼哈顿的酒吧举行

[01:29.52]why they COuldn't hOld the COmpetitiOn

[01:32.60]in a bar in Manhattan. 上东城也有消防员

[01:32.100]They have firemen

[01:34.08]On the Upper East Side tOO. 没错,他们只扑灭 高级住宅区的火灾

[01:36.48]And they Only put Out tOp-nOtCh fires.

[01:39.36]LOOK at hOw small it lOOKs. 曼哈顿看起来变得好小

[01:43.84]WhO wOuld have thOught an island that tiny 谁想得到那么小的岛

[01:47.60]wOuld be big enOugh tO hOld all Our Old bOyfriends. 竟然装得下我们所有前男友

[01:60.40]He lOves tO COOK and Can whip up a great baKed ziti. 他喜欢烹饪 可以做出很棒的焗烤管面

[02:04.80]He's frOm engine 275, ladder 133, 属于275号消防队,133云梯 来自皇后区

[02:08.40]way Out there in Queens.

[02:24.56]- ls he hOt? - He's a six. -他性感吗? -可以得六分

[02:26.88]On a sCale Of hOw many? 总分是多少?

[02:28.56]His name was Bill Kelley. He was a divOrCed pOlitiCian, 他叫做比尔凯利

[02:31.12]是一位离了婚的政治人物 准备竞选市审计官

[02:32.32]Campaigning fOr New YOrK City COmptrOller.

[02:35.08]And the tOKen male judge. 也是象征性的男性裁判

[02:42.80]- WatCh the firemen. - l'm mOre intO COps. -看台上的消防员 -我对警察比较感兴趣

[02:47.32]He's a danCer and married. SOrry, ladies. 他是位舞者,而且已婚 抱歉了,女士们

[02:51.80]His wife Maria said he's a gOOd guy but he wOrKs tOO hard. 他太太玛莉亚说他人很好 但是工作太拼命了

[02:56.80]WOrK that belly! 秀一下腹肌

[03:02.16]Ladies, Over here. 我在这里

[03:08.64]OK, they dOn't maKe COsmOpOlitans, it's a Staten lsland iCed tea. 他们没有四海为家酒 这是斯塔屯岛冰茶

[03:12.20]- ls that liKe a LOng lsland iCed tea? - l thinK sO. -跟长岛冰茶一样吗? -我想是吧

[03:17.88]HellO, l'm drunK. 各位,我醉了

[03:20.84]DO we have tO be this ClOse? lt's embarrassing. 我们非得站这么前面吗? 好尴尬

[03:22.40]- YOu gOtta be in it tO win it. - l'm mOving baCK. -不入虎穴焉得虎子 -我要去后面

[03:26.28]l Can't see the Cute firemen frOm baCK there withOut my glasses. 我没戴眼镜,站那么后面 我看不到那些迷人的消防员

[03:31.20]Why dO yOu even Care? YOu have Steve. 你何必在乎? 你已经有史蒂夫了

[03:32.48]l dO nOt have Steve. There is nO having Of the Steve, we're just friends. 我并未拥有史蒂夫,他不是 我的财产,我们只是朋友

[03:38.32]We're just friends. l dOn't put my diCK in yOu. 我们才只是朋友,我不会搞你

[03:39.72]AnOther One Of these and l might let yOu. 再喝一杯我可能会同意

[03:44.32]There are nO datable men here. 这里没有适合约会的男人

[03:46.88]What was yOur first Clue? The pleather jaCKets Or smell Of ''High Karate''? 你怎么知道?从皮夹克 还是空手道的迹象看出来?

[03:52.16]Ladies, this is RiCKy FantuCChi. He's a CapriCOrn. 各位,这位是瑞奇方塔屈 他是魔羯座

[03:53.96]His unCles are firefighters. 他的叔叔是消防队员

[03:56.80]Yes, ladies, that's a Cheetah On his arm. 是的,各位 他手臂上有只印度豹

[04:02.40]RiCKy represents engine 53 in LOwer Manhattan. 瑞奇代表下曼哈顿 53号消防队

[04:07.32]l'd liKe tO shOw him my LOwer Manhattan. 我想让他见识一下 我的下曼哈顿

[04:15.04]- LOOK at his arms, they're huge. - YOu KnOw what they say. -你们看他的手臂,好强壮 -你知道有句话是这么说的

[04:18.80]Big arms...big arms. 大手臂…就是大手臂

[04:23.56]HellO, 911. l'm On fire. 消防队,我欲火焚身了

[04:41.52]After the COntest, l began tO realize that Staten lsland 比赛结束后,我发现斯塔屯岛

[04:45.72]was liKe a quaint EurOpean COuntry. 就像一个古老陌生的欧洲国度

[04:47.24]The AmeriCan musiC was 20 years behind 这里播放着20年前的美式音乐

[04:51.12]and yOu COuld smOKe wherever yOu wanted. 你可以在任何地方抽烟

[05:13.44]Hi. Are thOse shirts are fOr sale? l'd liKe tO get One fOr my nephew. 你知道那上衣是否出售? 我想买一件给我侄儿

[05:20.92]Yeah, yOu COuld buy 'em. But l dOn't KnOw where. 是的,这外面买得到 但我不知道哪里有卖

[05:23.92]l gOt this One at wOrK, but l'm sure yOu COuld buy 'em at Other plaCes. 我这件是消防队发的 但我肯定其他地方买得到

[05:29.40]- l've seen them in thOse shOps... - Samantha. -我在商店里见过… -我叫莎曼珊

[05:31.48]- RiCKy, hOw are yOu dOing? - GOOd. HOw are yOu dOing? -我叫瑞奇,你好吗? -很好,你呢?

[05:34.04]- l saw yOu up there. - l saw yOu tOO. -我看到你在台上 -我也有看到你

[05:37.32]- YOu lOOKed fantastiC. - Yeah? -你看起来帅呆了 -是吗?

[05:39.68]l never did anything liKe that. My sisters said, ''DO it, RiCKy''. 我从来没做过那种事 我妹妹说“去吧,瑞奇”

[05:43.88]And l said, ''l never did anything liKe that befOre''. 然后我说 “我以前没做过那种事”

[05:47.68]YOu did it very well. 你表现得很好

[05:50.76]- l wOnder what mOnth yOu'll be. - Maybe OCtOber. -不知道你是几月出生的 -也许是十月

[05:53.32]- My birthday is in OCtOber. - l bet July, Or any mOnth that's hOt. -我的生日在十月 -我赌七月或任何热情的月份

[05:59.36]TwO sOngs later, it was time fOr this danCing queen tO taKe a breather. 两首歌之后 舞后该喘息一下了

[06:04.16]HellO. Can l bum a smOKe? 可以讨一根烟吗?

[06:06.36]- Sure. - ThanKs. -当然 -谢谢

[06:09.20]There yOu gO. 来吧

[06:15.32]- That's gOOd. l quit three years agO. - HOw's that wOrKing Out fOr yOu? -感觉真好,我三年前戒了 -成效如何?

[06:17.16]- GOOd. l allOw myself One a weeK. - YOu live right On the edge, dOn't yOu? -很好,我准自己一周抽一根 -你正好

[06:24.72]- Can l buy yOu a beer? - NO, l gOt it. -我能请你喝杯啤酒吗? -不用了,我有钱

[06:25.32]lt's On me. FOr helping me Out in there. 我请客,报答你刚才帮了我

[06:30.00]Sure. And by the way, yOu have the wOrst taste in men... 好吧,对了 你对男人的品味糟透了…

[06:32.20]- ...ever. - NO way. -有史以来最糟的 -不可能

[06:35.48]YOu gave that guy frOm MidtOwn a 7. 你给中城那家伙七分

[06:40.32]l liKe a firefighter with lOve handles tO hOld On tO 他腰部有一个游泳圈 可以让你逃出失火大楼时抓牢

[06:42.32]when esCaping a burning building.

[06:43.40]- YOu gOt a pOint there. - But yOu were tOugh. -你说得有道理 -但你很严格

[06:47.88]And what's with the half-pOints? 6.5, 8.5? 那些零点五分又是什么意思? 六点五、八点五?

[06:52.08]What Can l say? SOmetimes a girl needs a half. 我能说什么? 有时候女人就需要那二分之一

[06:56.52]SO, whiCh distriCt dO yOu vOte in? 你是哪个选区的?

[06:59.100]WhiChever One is near Barneys. 离巴尼百货近的那个

[07:02.72]YOu've never vOted in New YOrK City? -你从未在纽约投过票? -是的,总统先生

[07:05.96]COrreCt, Mr. President.

[07:09.16]What's yOur address? OffiCial gOvernment purpOses. 你的地址是什么? 公务上的目的

[07:11.88]- l Can tell yOu yOur distriCt. - OffiCially? -我可以跟你说你的选区 -正式地吗?

[07:14.32]lt's 245 East 73rd street. 东73街245号

[07:17.92]DistriCt 23. Same as mine. l'm at MadisOn and 82nd. 23选区,跟我的一样 我住在麦迪逊大道和82街路口

[07:20.40]FanCy. l thOught all hOnest pOlitiCians lived in studiOs 真想不到,我以为诚实的政客 都住在工作室吃豆子罐头

[07:24.84]and ate beans Out Of a Can.

[07:28.88]l'm nOt a fan Of beans. 我并不偏爱豆子

[07:29.04]Can l get yOur phOne number? GOvernment purpOses Only. 可以给我你的电话吗? 仅是公务上的目的

[07:34.72]l'm just here with my friends having a gOOd time. 我只是跟朋友来这里玩 现在我不想谈感情

[07:37.08]- l'm nOt intO dating right nOw. - What, bad breaK-up?

[07:37.76]为什么,痛苦的分手?

[07:54.16]That was a lOng silenCe. 那是一个很长的沉默

[07:59.60]ACtually, it was a silenCe and a half. 其实,是一又二分之一的沉默

[07:59.96]Have dinner with me. 跟我一起吃晚餐

[08:04.72]WOuld it help if l tOOK my shirt Off? 如果我脱掉上衣会有帮助吗?

[08:08.68]Time tO gO. POlitiCian's hitting On me. 我该走了 那个政治人物跟我搭讪

[08:10.08]- And is that a bad thing? - He's just way tOO ''l'm the guy''. -那是件坏事吗? -他太自以为是了

[08:15.16]Are yOu sure? He's pretty Cute. 你确定吗?他蛮可爱的

[08:18.88]l dOn't want tO have tO tell yOu this. l saw him give sOmeOne a thumbs up. 我不想说出来 我看见他很欣赏某个人

[08:21.12]We're Out Of here. Samantha went hOme with that firefighter. 我们走吧 莎曼珊跟那个消防队员回家了

[08:25.28]- TOOt tOOt, beep beep. - And CharlOtte's arOund sOmewhere. -真快活 -夏绿蒂在这附近

[08:33.56]- HOw many COCKtails did she have? - A COuple, why? -她喝了几杯鸡尾酒? -两三杯吧,怎么了?

[09:12.92]And sO, three girls headed hOme, 就这样,三个女人踏上归途

[09:13.84]taKing Only fOnd memOries Of Staten lsland and its infamOus iCed teas. 只带着斯塔屯岛的美好回忆 以及它恶名昭彰的冰茶

[09:23.68]HOney, ClOse up, it's COld. 亲爱的,把衣服扣上,很冷

[09:28.64]- Are yOu gOnna help? - l held her head in the taxi. -你要帮忙吗? -我刚在计程车上扶着她的头

[09:36.16]YOu're sO niCe, Carrie. 你真好,凯莉

[09:37.00]- l'm niCe tOO, aren't l? - Yes, yOu're niCe. -我也很好,对吗? -是的,你很好

[09:40.28]l'm niCe... 我很好…

[09:43.16]l'm pretty and l'm smart. l'm a CatCh. 我漂亮而且聪明 我是个理想的结婚对象

[09:47.32]Yes, yOu're a CatCh. 是的,你是个理想的结婚对象

[09:49.48]l hate yOu. 我恨你

[09:51.100]YOu KnOw what? l'm gOnna meet the perfeCt guy and get married. 你知道吗?我会认识 完美的男人,我就要结婚了

[09:58.16]Yes, yOu're getting married. 是的,你就要结婚了

[10:03.00]Did yOu hear that New YOrK? l'm getting married this year. 你听到了吗,纽约? 我今年会结婚

[10:07.88]l'm getting married and here l COme! 我要结婚,我来了

[10:11.20]lf she falls Over l will never stOp laughing. 如果她跌下去,我会笑一辈子

[10:13.68]l wasn't quite sure if it was the iCed teas 我不确定是冰茶

[10:17.16]Or the Staten lsland dating pOOl that brOKe the Camel's baCK. 还是斯塔屯岛的社交圈 压垮了骆驼的背

[10:20.20]But sOmething set CharlOtte On fire. 但夏绿蒂兴奋不已

[10:22.52]And uptOwn On dry land, Samantha and Mr. July had their Own fire gOing. 在上城的陆地上,莎曼珊 和七月先生的火苗正燃烧

[10:27.60]YOu're sO big and strOng. 你好雄伟强壮

[10:34.64]l believe the OffiCial fire department COunt is ''a fOur alarmer''. 我相信正式的消防局术语是 “四声警报器”

[10:40.32]The next mOrning at breaKfast, Miranda and l wanted pOaChed eggs, 隔天吃早餐时 米兰达和我想吃水煮蛋

[10:44.68]Samantha wanted tO give us the details 莎曼珊想跟我们分享细节

[10:47.36]and CharlOtte wanted tO Keep her head frOm explOding 而夏绿蒂则头痛得要爆炸了

[10:50.76]Over her rainCOat. 我告诉你们 没有男人让我那么湿润过

[10:52.36]l'm telling yOu, nO guy has ever gOtten me that wet.

[10:53.64]- Pass the salt. - Let me tell yOu abOut his COCK. -把盐传过来 -让我跟你们说说他的命根子

[10:56.80]Will yOu be quiet? The peOple at the next table have a Child. 你小声一点好吗? 邻桌有小孩子

[11:03.04]- That's their ChOiCe. - Miss HangOver's right. -那是他们的选择 -宿醉小姐说得对

[11:04.84]Can we spare the COCK talK till COCKtail time? 命根子的话题 可以等到鸡尾酒时间再说吗?

[11:06.52]l wanted yOu tO KnOw my fireman was every bit the fantasy l had in mind. 我想让你们知道那个消防队员 集我所有的幻想于一身

[11:13.72]New YOrK's finest. -纽约最棒的男人 -应该是警察才对

[11:12.52]- That's COps. - Whatever.

[11:16.16]l thinK it's wrOng tO sleep with a man just tO fulfill a fantasy. 我觉得只为了满足幻想 便和一个男人上床是不对的

[11:19.48]All the men we sleep with fulfill a Certain fantasy. -我们上床的男人都满足幻想 -或是噩梦

[11:22.24]Or nightmare. 你幻想中的男人 要有豪华公寓和傲人资历

[11:24.32]YOu fantasize Of a man with a fanCy apartment and a stOCK pOrtfOliO.

[11:26.72]FOr me, it's a fireman with a big hOse. 对我来说 是有大老二的消防队员

[11:29.52]Why are firemen sO Cute? 消防队员为什么这么可爱?

[11:32.20]Even when they're nOt that Cute... they're still Cute. 即使当他们不那么可爱时… 他们还是很可爱

[11:34.64]First, there's a weight limit. SeCOnd, it's the herO thing. 他们有体重限制和英雄形象 看到他在消防车上…

[11:38.12]- YOu see him On that truCK... - That truCK is hOt. -那消防车真性感 -赶着去抢救受困的人

[11:43.20]...hurrying tO save sOmeOne trapped.

[11:44.04]They've gOt that ''l'm a gOOd guy'' lOOK in their eyes. 他们的眼神流露出 “我是个好人”的讯息

[11:49.68]lt's beCause wOmen want tO be resCued. 这是因为女人想要被拯救

[11:52.16]The sentenCe independent single wOmen in their thirties 三十多岁的独立单身女子

[11:55.36]are never suppOsed tO thinK, let alOne say Out lOud. 永远不该这么想 更别提大声说出来

[11:58.12]lt's true. l've been dating sinCe l was 15, l'm exhausted. Where is he? 这是事实,我从15岁开始约会 我已经筋疲力尽,他在哪里?

[12:04.60]- WhO? The white Knight? - That Only happens in fairytales. -谁?白马王子? -那只在童话中才有

[12:08.60]My hair hurts. 我的头发好痛

[12:10.04]Did yOu ever thinK that maybe we're the white Knights 你有没有想过 或许我们就是白马王子

[12:13.96]and we're the Ones that have tO save Ourselves? 我们必须自救?

[12:19.72]- That is sO depressing. - ls it? -这种想法真令人沮丧 -是吗?

[12:23.56]Later that day l gOt tO thinKing abOut fairytales. 当天稍晚我思考着童话

[12:25.44]What if PrinCe Charming had never shOwed up? 万一白马王子 永远不出现怎么办?

[12:29.36]WOuld SnOw White have slept in that glass COffin fOrever? 白雪公主会一辈子 睡在玻璃棺材里吗?

[12:33.84]Or wOuld she have eventually wOKen up, spit Out the apple, gOtten a jOb, 或者最后她会醒来 吐出毒苹果

[12:38.52]a healthCare paCKage and a baby frOm her lOCal sperm banK? 找到一份工作,购买保健服务 并靠当地精子银行生个小孩?

[12:42.96]l COuldn't help but wOnder. lnside every COnfident, driven, single wOman 我忍不住想,是否每个自信 工作卖力的单身女子的内心

[12:46.64]is there a deliCate, fragile prinCess just waiting tO be saved? 都有一个敏感、脆弱的公主 等着被拯救?

[12:50.60]Was CharlOtte right? 夏绿蒂说对了吗?

[12:52.20]DO wOmen just wanna be resCued? 女人是否只想被拯救?

[12:56.16]And after yOur laser surgery On Saturday 你星期六做完雷射手术后

[12:59.24]yOu'll need a signifiCant Other Or a friend tO help get yOu hOme. 需要找另一半或朋友送你回家

[13:04.52]Sign here. 在这里签名

[13:05.60]While fOr sOme wOmen the idea Of resCue was a life raft, 对某些女人而言,拯救的想法 是救生艇,对米兰达则是侮辱

[13:10.32]fOr Miranda it was an insult.

[13:11.92]l dOn't need anybOdy tO help me. l'll be fine. 我不需要任何人帮忙 我一个人没问题

[13:15.60]YOu'll be sedated and yOur visiOn will be blurred. 你将被注射镇静剂 而且视力会有点模糊

[13:18.08]YOu will need sOmeOne tO get yOu hOme and tO bed. 你需要一个人带你回家 上床休息

[13:21.16]Then taKe twO sleeping pills, sleep fOr 12 hOurs. 然后吃两颗安眠药 睡12个小时

[13:25.00]WaKe up and yOu'll be able tO see perfeCtly. 醒来后你就能看得很清楚了

[13:28.12]l Can't believe l'm gOnna waKe up and see Clearly 我真不敢相信,生平第一次

[13:31.80]withOut glasses Or COntaCts fOr the first time. 不必戴眼镜或隐形眼镜 我醒来后就能看得很清楚

[13:33.16]Believe it. 相信吧

[13:38.64]They slit yOur eyeball Open and flip up the tOp. 医生把眼球割开 然后把它往上翻

[13:39.100]- GrOss. - lt just flips right up. Flip, my eye. -好恶心 -就这样往上翻…我的眼睛

[13:43.72]- OK, stOp. - This little blade Cuts it. Just... -好,别说了 -小小的雷射刀一划…

[13:50.08]...liKe the tOp Of a grape. 像葡萄的顶端

[13:53.56]lt sOunds pretty bad. 听起来很恐怖

[13:56.24]YOu want me tO COme dOwn and hOld yOur hand? 你要我去握着你的手吗?

[13:59.08]l'm fine. l dO nOt need anyOne tO hOld my hand. 我没事 我不需要别人握着我的手

[14:02.88]l'm nOt saying yOu need anyOne. 我不是说你需要别人

[14:05.08]l'd just liKe tO be there. TO help yOu, whatever. 我只是想在那里陪你 协助你之类的

[14:09.92]YOu'll need help getting hOme. 你回家时会需要帮忙

[14:12.72]Yeah, l'm gOnna asK Carrie. 是的,我会找凯莉

[14:16.80]Why dO yOu have tO asK Carrie when l'm Offering? 我都主动提出了 你何必再问凯莉?

[14:18.36]BeCause, yOu KnOw, Carrie is my friend. 因为…凯莉是我的朋友

[14:21.88]- OK, and what am l? - We haven't established that yet. -好,那我算什么? -我们还没有建立起那种关系

[14:27.92]- Are yOu COming up? - We haven't established that yet. -你要上来吗? -我们还没有建立起那种关系

[14:37.28]What are we dOing here? l mean, are we... 我们在这里做什么?我是说…

[14:40.44]Steve, after they flip the eye up, these jets... 史蒂夫,他们翻开眼球后 这些喷嘴…

[14:49.52]And Over On the East Side at a mOre CharlOtte-friendly bar, 在东城一个 对夏绿蒂比较有利的酒吧

[14:51.48]the iCe tea prinCess began her quest fOr a white Knight. 冰茶公主开始追寻 她的白马王子

[14:56.16]Oh, my GOd. He's sO Cute. Cute, right? 我的天,他好帅,对吧?

[14:60.92]Very Cute. And l'm a prOfessiOnal. 非常帅,我可是专家

[15:05.20]l have tO meet him. HOw am l gOnna meet him? 我一定要认识他 我要怎么认识他?

[15:07.80]We gOt here ten minutes agO. PaCe yOurself. 我们才来这里十分钟,慢慢来

[15:10.16]Hey beautiful. l'm J.J. Can l buy thOse sweet lips a drinK? 美人儿,我是小杰 请你甜美的嘴唇喝杯酒好吗?

[15:16.12]l'm sOrry. We were just leaving. 很抱歉,我们刚好要走

[15:18.32]CharlOtte was a firm believer in the laws Of dating feng shui. 夏绿蒂对约会风水说深信不疑

[15:24.40]Change lOCatiOn, Change luCK. 改变位置,改变运气

[15:25.80]Why is it always a guy liKe that? ls it me? 为什么总是那种家伙找上门? 是因为我吗?

[15:29.68]NO, it's nOt yOu. lntO every life a little J.J. must fall. 不,跟你无关 人人都会碰到像小杰那种人

[15:33.72]l just want a niCe, sweet, handsOme, funny, great guy, 我只想要一个温柔、体贴 英俊、风趣的好男人

[15:37.00]whO dOesn't say things liKe sweet lips. 不会说甜美的嘴唇之类的话

[15:39.80]ls that tOO muCh tO asK? 那样的要求太过分吗?

[15:42.60]Hey, yOu didn't leave. YOu're just Over here nOw. 你没有离开,你只是换了位置

[15:43.56]- Let me buy yOu a drinK. - l'm nOt interested. -让我请你喝一杯酒 -我没有兴趣

[15:46.28]One drinK. l'll even buy blOndie here One. 一杯就好 连这位金发妞我也请

[15:50.32]- One little drinK. - ExCuse me. She's nOt interested. -一小杯酒 -不好意思,她没兴趣

[15:54.60]Am l talKing tO yOu? NO. COme On... 我在跟你说话吗?不,来吧…

[15:57.60]- YOu're nOt listening. The lady said... - Hey, fuCK yOu. -你没听进去 -去你的

[16:05.28]- l'm sOrry abOut that. - Did yOu hurt yOur hand? -对不起 -你有伤到手吗?

[16:08.04]NO. 没有

[16:10.00]His name was Arthur. 他叫做亚瑟

[16:11.84]He was a niCe, sweet, handsOme, great investment banKer 他是个温柔、体贴 英俊的投资银行家

[16:15.08]whO lived between MadisOn and Fifth. 住在麦迪逊大道和第五街之间

[16:17.28]SO, maybe there really were white Knights. 或许真的有白马王子

[16:24.56]The day after CharlOtte met her Knight, l met my Credit Card limit. 夏绿蒂遇见她的王子隔天 我刷爆了信用卡

[16:28.60]With nO man in sight, l deCided tO resCue my anKles 既然没有对象,我决定解救 我的脚踝脱离无聊生活

[16:31.100]frOm a life Of bOredOm 买下许多双名牌高跟鞋

[16:33.08]by purChasing tOO many pairs Of Jimmy ChOO shOes.

[16:39.28]HellO, my name is Bill Kelley and l'm gOnna be yOur City COmptrOller. 你好,我叫比尔凯利 我想成为你的市审计官

[16:42.76]- YOu're nOt seriOusly here. - l assure yOu l am. -你不是认真的 -我保证是认真的

[16:45.04]l brOught sOme vOter registratiOn fOrms. l filled Out yOur name. 我带了一些投票表格 擅自填上你的名字

[16:50.40]Under OCCupatiOn l put heartbreaKer. l really did. LOOK. 职业栏我写万人迷 真的,你看

[16:53.28]YOu're liKe a JehOvah's Witness with a gOOd suit. 你像是个穿着上好西装的 耶和华见证人

[16:58.72]- HOw lOng have yOu been here? - YOur number is nOt listed. -你在这里多久了? -你的电话号码没有登记

[17:01.52]- What did yOu buy? - ShOes. -你买了什么? -鞋子

[17:03.80]Let me see. Sit dOwn and shOw me. 让我瞧瞧,坐下来,拿给我看

[17:07.48]- GOd, yOu are... - l KnOw. -老天,你真是… -我知道

[17:14.12]l'm nOt shOwing yOu a shOe. 我才不要把鞋拿给你看

[17:16.24]Sexy. 真性感

[17:18.80]- Hey, l need a favOr. - YOu dO? -我需要你帮忙 -是吗?

[17:23.60]lt's fOr the City Of New YOrK. l really am One Of the gOOd guys. 这是为了纽约市 我真的是一个好人

[17:25.28]l'm Carrying all the bOrOughs but l need help with Staten lsland. 我在所有选区都获得支持 但斯塔屯岛还要加油

[17:29.36]- YOu want One? - NO, l had One On Thursday. -要来一根吗? -不,我星期四抽过了

[17:33.44]Here's the thing. l gOtta gO baCK Out there 事情是这样的 星期天晚上我得回到那里

[17:35.20]tO dO a sChmOOze at the Capri restaurant 出席喀普里饭店的一场派对

[17:39.72]On Sunday night and l want yOu tO gO with me. 我希望你跟我一起去

[17:43.24]- And why is that? - BeCause they have great ltalian. -为什么? -因为那里的意大利菜很棒

[17:45.64]And alsO, fOr the reCOrd... l Can't stOp thinKing abOut yOu. 而且,我郑重声明… 我无法停止想你

[17:53.92]l'll piCK yOu up at 7:00. 我七点来接你

[17:58.88]- NO. - DOn't answer nOw. ThinK abOut it. -不行 -现在先别回答,考虑一下

[17:60.28]l'll drive by at 7:00. l'll wait in the Car. lf yOu COme, yOu COme. 我七点会开车过来 我在车上等你,你想来就来

[18:03.72]lf yOu dOn't, nO pressure. Wear the shOes. 不来也无所谓,没有压力 穿你心爱的鞋

[18:07.100]These. Pass them. 这些,看一下

[18:14.16]That Saturday, when l was unable tO taKe Miranda tO her laser surgery 那个周六,因为专栏快要截稿

[18:17.88]due tO a lOOming COlumn deadline, she didn't Call Steve. 我无法陪米兰达去开刀 而她也没打给史蒂夫

[18:20.56]She deCided tO taKe things intO her Own hands. 她决定一切靠自己

[18:23.84]WhO needs a man tO hOld yOur hand, when yOu have Cab fare 当你有计程车钱 和写紧急电话的黑笔

[18:27.80]and a blaCK marKer tO write dOwn emergenCy numbers? 谁还需要一个男人 握着你的手?

[18:31.48]And while Miranda was under the Knife, 当米兰达在动手术时

[18:33.16]CharlOtte was having her first glass Of white wine with her white Knight. 夏绿蒂正和她的白马王子 一起喝第一杯白酒

[18:35.56]l did the Hasty Pudding shOw a COuple Of times, tO blOw Off steam. 我表演过好几次速成布丁秀 来纾解压力

[18:41.24]My friend TOm says that Harvard is still 我朋友汤姆说哈佛大学是 最好斗的地方,他是个商人

[18:41.04]the mOst aggressive plaCe he's seen. And he's a trader.

[18:45.80]- NOt TOm Kennedy? - Yes, dO yOu KnOw TOm? -不是汤姆甘迺迪吧? -正是,你认识汤姆?

[18:49.48]He's a great guy. And his wife. That's my idea Of a perfeCt marriage. 他是个好人,还有他太太 那是一桩我理想中的完美婚姻

[18:54.52]TOtally. 我完全同意

[18:56.84]CharlOtte nOdded, thinKing what a niCe, sweet, handsOme, 夏绿蒂想像他们会是一对 多么甜蜜、美满、幸福的夫妻

[18:59.00]funny, great COuple they made.

[18:60.72]ExCuse me, yOu just bumped intO her Chair. 不好意思,你撞到她的椅子了

[19:03.76]- A little CrOwded. - Yes, but yOu bumped her Chair. -有点挤 -没错,但你撞到她的椅子

[19:07.08]YOu shOuld say yOu're sOrry. 你应该说声对不起

[19:09.92]- lt's OK. - NO, it's nOt OK. -没关系 -不行

[19:11.16]- That's nO way tO treat a lady. - Lighten up. lt's brunCh. -不可以这样对待一个小姐 -放轻松,现在是早午餐时间

[19:22.48]CharlOtte realized that her date wasn't a man whO Came tO wOmen's resCue, 夏绿蒂发现他不是 来拯救女人的英雄

[19:28.64]he was a man whO liKed tO start fights. 而是个喜欢惹事的男人

[19:31.52]- ExCuse me, Sir... - YOu want a pieCe Of me? -抱歉,先生… -你想来一拳吗?

[19:33.52]And just liKe that, 就这样,夏绿蒂的白马王子 变成了一个噩梦

[19:37.60]CharlOtte's white Knight Changed intO a white nightmare.

[19:42.64]Miss HObbes, yOur friend is here. 霍布斯小姐,你朋友来了

[19:45.16]- Carrie? - ACtually nO, it's me. -凯莉? -其实不是,是我

[19:46.84]Carrie thOught yOu might need sOme help. OK? 凯莉认为你可能需要帮助

[19:51.68]l'm On Valium, everything's OK. 我吃了镇定剂,一切都很顺利

[19:55.88]- Here, give me yOur hand. - l'm gOOd. -来,把手给我 -我很好

[19:59.84]Just dOn't let me hit the dOOr frame and never mentiOn these gOggles. 只要别让我撞到门框 还有永远别提起这副护目镜

[20:06.08]One Cab ride and twO sleeping pills later, Steve put Miranda tO bed. 一趟计程车加两颗安眠药后 史蒂夫扶米兰达上床

[20:12.60]All right. Give me yOur leg. 好了,把脚伸过来

[20:14.16]NO, this leg. l want this leg. 不,我说的是这只脚

[20:18.36]StOp! NO resCue. 够了,不要帮我

[20:21.52]Fine, OK. All right! Put yOur feet in, Sleeping Beauty. 好…把棉被盖上,睡美人

[20:30.16]The next mOrning, after what felt liKe a hundred years, Miranda awOKe. 隔天早上,感觉像睡了 一百年后,米兰达醒了

[20:44.60]And fOr the first time in her life, she saw things Clearly. 她有生以来第一次看得很清楚

[21:00.48]That night, Mr. July invited Samantha tO COme dOwn and hang with him 当晚,七月先生邀请莎曼珊 去消防队找他

[21:06.52]while he wOrKed the Sunday shift. 因为他星期天要值班

[21:09.24]HellO? Where is everyOne? 有人吗?人都到哪儿去了?

[21:13.80]The idea being in a firehOuse filled with a Calendar hOt firemen, 在满是月历上性感消防员的 消防站度过春宵

[21:16.96]was a fantasy, Samantha felt, whOse time had definitely COme. 是莎曼珊的幻想 而这一刻已经到来

[21:22.76]BOys! 各位

[21:29.80]This was nOt the firehOuse fantasy Samantha had in mind. 这不是莎曼珊脑海里的 消防站幻想

[21:39.76]Samantha. l just put a pOt Of Chilli On. COme On, sit dOwn. 莎曼珊,我在煮一锅辣味牛肉 来,坐下

[21:44.20]COme On, get up. MaKe a mOve fOr Sam. 快起来,让个位子给莎曼珊

[21:48.20]l'll be right baCK. 我马上回来

[21:49.68]Samantha's resCue fantasy was suddenly sOmething 莎曼珊的拯救幻想 突然成了自己需要被拯救离开

[21:53.08]she needed tO be resCued frOm.

[22:01.00]- lt's me, leave a message. - Hey, l'm still dOwn here in the Car. -是我,请留言 -我还在楼下的车子里

[22:08.80]l'll wait ten mOre seCOnds and then l'll gO alOne. 我再等十秒 然后就要一个人走了

[22:11.48]Ten, nine, eight, seven, six, pOOr me... 十、九、八、七、六 可怜的我…

[22:19.72]five, fOur, three, twO... 五、四、三、二…

[22:26.08]...One. One and a half, sOmetimes a girl needs a half. 一、一又二分之一 有时候女人就需要那二分之一

[22:33.64]OK, that was my best shOt, yOu're nOt COming. 好,我尽力了,你不来

[22:37.60]SO lOng... VOte! 再见,记得投票

[22:55.40]- l dOn't KnOw what l'm dOing. - OK. -我不知道自己在做什么 -好

[22:57.88]l'm standing here, fully dressed, watChing that pOlitiCian guy 我站在这里,盛装打扮 看着那个搞政治的家伙

[23:02.84]drive Off tO Staten lsland withOut me. Why? 独自前往斯塔屯岛,为什么?

[23:05.32]- YOu hate Staten lsland? - DOn't thinK sO. Any Other ideas? -你讨厌斯塔屯岛? -不,还有其他原因吗?

[23:13.40]Just say it. -说出来吧 -因为大人物,你害怕受伤

[23:14.48]Big. YOu're terrified Of getting hurt again.

[23:18.92]There it was. The phrase single, independent wOmen in their thirties 这就是三十多岁的 独立单身女子

[23:24.32]are never suppOsed tO thinK. Let alOne say Out lOud. 永远不该去想 更别提大声说出来的话

[23:25.40]OK, gOtta gO. 好,我要走了

[23:28.40]Miranda was right. 米兰达说得对,我像是个 困在失火大楼墙缘的女人

[23:32.76]l was liKe a wOman frOzen On the ledge Of a building On fire.

[23:33.56]l'd been sO burned in my last relatiOnship, 我在上一段感情中受创太深 我不敢投入新恋情

[23:36.44]l was afraid tO leap Off intO the next One.

[23:57.20]ExCuse me fOr a seCOnd. 容我失陪一会儿

[23:58.04]- Hey. HOw did yOu get here? - Ferry. -你怎么来的? -搭渡轮

[24:01.00]- All alOne? - l'm very independent. -一个人? -我非常独立

[24:04.00]- l Can see that. - And this isn't a date. -看得出来 -这不是约会

[24:10.84]l'm a COnCerned Citizen. 我是个忧心的市民,我那条街 有个女人不肯捡爱犬的排泄物

[24:11.92]A wOman On my blOCK wOn't piCK up after her pOOdle.

[24:14.24]l'll see what l Can dO. Can l taKe yOur COat? 我会想办法 我帮你脱大衣好吗?

[24:18.100]And, Mr. President, it was a bad breaK-up. 总统先生 我确实经历痛苦的分手

[24:25.44]SO l need tO taKe this slOw. 所以我需要慢慢来

[24:33.92]SOmewhere between the Chilli and half-time, 在辣味牛肉和中场休息之间

[24:34.28]Samantha deCided if she wanted her firehOuse fantasy tO happen, 莎曼珊决定 如果她希望消防站幻想成真

[24:39.16]she'd have tO maKe it happen. 她必须采取主动

[24:41.04]Up here. 我在上面

[24:46.72]NiCe pOle. Wanna see it again? -好棒的钢管,想再看一次? -是的

[24:49.48]Yeah.

[24:55.96]Samantha rOde the pOle a COuple Of times that night. 那一晚莎曼珊表演了好几次

[25:05.20]Why are these bOOts set up liKe this? -这些靴子为何做这种设计? -这样警报一响就能做好准备

[25:07.28]SO we'll be ready at a mOment's nOtiCe.

[25:10.68]Well, l shOuld be a fireman, beCause l am always ready tO gO. 我应该当个消防员 因为我随时准备出发

[25:18.16]We've gOt a jOb. 我们要出任务了

[25:22.64]Get Out Of my gear. Get the fuCK Out Of my gear! 把我的衣服脱下来 快把衣服还给我

[25:25.48]Let's gO! MOve, lady, it's a fuCKin' fire! 快点,小姐,那是一场火灾

[25:34.76]l'm COming. 马上好

[25:49.56]Samantha learned there's quite a differenCe 莎曼珊发现拯救的幻想和现实

[25:51.64]between a resCue fantasy and a resCue reality. 存在着差异

[25:58.88]lt's getting late. Are yOu sure l Can't give yOu a ride? 时候不早了 你确定不让我送你?

[26:01.88]NO, l'm gOOd. 不用了,我很好

[26:06.56]YOu gO... YOu gO and dO yOur thing. 你去…忙你的事

[26:11.80]DO l get yOur vOte? 你会投我一票吗?

[26:18.00]TOO fast? 进展太快了吗?

[26:23.64]My GOd, yOu're sO sexy. COme hOme with me. 我的天,你好性感 跟我回家吧

[26:26.80]Kissing is enOugh. 亲吻便已足够

[26:29.72]lt's enOugh fOr tOnight, really. 就今晚而言已经足够,真的

[26:42.76]Oh, shit. lt's almOst 12:00, l'm gOnna miss the last ferry. 该死,快12点了 我会赶不上最后一班渡轮

[26:59.84]Wait! 等一下

[27:03.08]Wait! 等一下

[27:08.80]l lOst my ChOO. 我的鞋子掉了

[27:28.56]Need a ride? 需要搭便车吗?

[27:34.44]He didn't have a white hOrse, 他没有一匹白马 但有一辆开着暖气的名贵房车

[27:35.32]but he did have a BMW with a wOrKing heater.

[27:41.96]SO l guess, sOmetimes a wOman absOlutely has tO be resCued. 我猜有时候 女人的确必须被拯救

[27:44.56]- YOu're taKing me hOme and that's it. - That's it...fOr tOnight. -你只是送我回家,没别的 -没别的…就今晚而言

[27:54.28]NOw, any idea hOw we get the fuCK Off this island? 好了,你知道该怎么离开 这个岛吗?

[27:59.60]OK, maKe a right. 右转

[28:01.36]And sOmetimes, a wOman absOlutely has tO resCue a man. 有时候,女人一定得拯救男人

[28:04.52]At least, that's hOw it ends in this Staten lsland fairytale. 至少斯塔屯岛童话 是这么结束的

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济南市景绣苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐