CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2013年07月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:美国传奇女记者"总统的折磨"海伦·托马斯逝世

所属教程:2013年07月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8838/20130731cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
We mark in this show the life and career of Helen Thomas, who died yesterday at the age of 92,

我们谨以此节目纪念昨天逝世,享年92岁的海伦·托马斯的传奇一生,

but her story has four distinct chapters.

但是她的人生轨迹可以用4个不同的章节来形容。

There was Helen Thomas, the classic American success story,

这就是海伦·托马斯,经典的美国式的成功故事,

the daughter of Lebanese immigrants who settled in the U.S. with less than 20 bucks to their names.

这位黎巴嫩移民的女儿,她的先辈怀揣不到20美元来美国定居。

She made it good as a young female reporter in Washington for the United Press news service.

作为华盛顿联合媒体新闻服务的一名年轻的女记者,她表现出色。

Then there was Helen Thomas, the legendary White House reporter,

然后这就是海伦·托马斯,传奇的白宫记者,

breaking stories such as Gerald Ford's full pardon of Richard Nixon for Watergate,

比如尼克松的水门事件杰拉尔德·福特的全部赦免爆炸性新闻,

a woman so integral to the Washington experience that political movies cast her to give them a touch of reality.

这个女人对于华盛顿所经历的是如此不可或缺以致于以她为原型的政治电影就是为他们展现真实的感觉。

Though she reported intensely, she did not land many enduring scoops.

虽然她的报道密集,但她却没有众多不朽的独家新闻。

Few White House reporters do.

很少有白宫记者会这样做。

But she embraced the theatricality of her job,

但是她一直坚持着自己的工作风格。

asking presidents from John F.Kennedy to Barack Obama the inconvenient questions that many Americans want their leaders to face.

从总统约翰·F·肯尼迪到奥巴马,她替许多美国民众问了希望这些领导人面对的棘手问题。

There was Helen Thomas, the path breaker,

这就是海伦·托马斯,一位开拓者,

time and again praying open doors for women in the notoriously clubby Washington presscorps by demanding equal status.

一次又一次的在臭名昭著的华盛顿记者团为女性奔走呼吁打开大门要求平等地位。

She became not just White House correspondent but bureau chief,

她不仅成为白宫记者而且出任总编辑,

not just the first female member of the Gridiron Club, but its president.

不仅是第一位女成员,还成为其主席。

She forced open those doors because such recognitions would validate women reporters in the eyes of politicians and their journalistic peers.

她强行打开这些门因为这样的认识将使政治家和他们的新闻同行们眼中的女记者们更具效力。

She mentored hundreds of women reporters and inspired countless more.

她指导过数百名女性记者,更激励了无数人。

And then there was Helen Thomas, the liberal gadfly,

然后这就是海伦·托马斯,自由主义的牛虻,

her beliefs fully surfacing as she left United Press International to become a columnist for Hearst Newspapers in 2000,

当她在2000年离开美国新闻界成为赫斯特报纸的的专栏作家时,

along with skepticism toward Israel and American policy in the Middle East.

带着对以色列和美国对中东的政策的怀疑。

For three full years, wary of her barbed questions, President George W. Bush neglected to call on her.

由于害怕她连珠炮似的问题,小布什总统整整3年都不去拜访她。

When he finally did, Thomas asked him why he took the nation to war against Iraq at all.

当他最终选择拜访她的时候,托马斯问总统为什么选择攻打伊拉克。

There is a principle in journalism that you don't remember someone solely by the worst thing she did,

在记者这个圈子中有一条行规,就是你不会记得一个人做的最差的一件事,

but a reporter as sharp as Thomas would notice meaningful omissions.

但是像托马斯这样敏锐的记者不会放过任何一个细节。

Late in life, Helen Thomas called on Jews living in Israel to return to the European lands in which millions of Jews were murdered amid World War II.

晚年的托马斯号召在以色列居住的犹太人回到欧洲大陆,二战时期这里数百万的犹太人被杀害。

It was an astonishing and offensive remark.

这是令人震惊里程碑式的标记。

Thomas lost her job at Hearst and it effectively ended her career.

托马斯丢掉了赫特斯的工作,也结束了自己的职业生涯。

Any honest rendering of Thomas' career must acknowledge that moment,

不管怎么说,都必须承认托马斯职业生涯,

but any such account must also recognize the path she blazed, the battles she fought and thespin she exposed.

但是也要记得她曾经做过的斗争及为之付出的努力。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思金华市壶山广场(商住楼)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐