哦,得了吧...
[00:00:19]Good shanty sir...
先生真是好嗓子...
[00:00:58]Captain Gutt... really? You know, I have a little paunch too but ahh... I wouldn't name myself after it.
Gutt船长... 真的? 你知道, 我是有点儿大肚子但是我... 我不会用它来代替我的名字.
[00:18:24]Thats funny... you're a funny guy.
你真有趣... 你可真是个有趣的家伙.
[00:21:27]But that's not how I got my name...
但是我的名字可不是这样来的...
[00:24:23]These... got me my name.
这才是... 我得名的故事.
[00:26:01]I don't get it.
我不明白.
[00:27:28]No? Ok, let me give you a visual aid.
不明白? 好吧, 我来给你一点提示好了.
[00:31:10]I just gently press here..
我只是慢慢地从这里经过...
[00:33:11]It tickles.And go down like this...
好痒.然后像这样向下...
[00:37:32]And then your innards become your outs...
然后你就会成为我们的一员...
[00:43:08]Um, I still don't get it.
恩, 我还是不明白.
[00:45:11]Look, as much as I'm tempted to join a monkey, the Easter Bunny and a giant bag of pudding... I'll pass.
瞧, 一如我受到诱惑加入了猴子, 复活节兔子拎着一大袋彩蛋... 我可以忍受.
[00:52:49]No one's gonna stop me getting back to my family.
没人能阻止我去找回我的家人.
[00:56:33]I'm gonna lambado your liver buddy.
我要把你的肝脏挖出来.
[00:58:30]Let me at him.
我来对付他
[01:03:19]That family is going to be the death of you.First mate, jettison the dead weight.
你会毁了一个家庭.大副, 去丢掉这家伙.
[01:09:43]Aye, aye sir. Prepare the plankPrepare the plank.
咦, 长官. 准备跳板准备跳板.
[01:10:45]Preparing the plank.
准备跳板.
[01:11:49]Heh... Ow.... What, you want me to walk into the water?
嘿...无哦.... 神马, 你想让我在水中步行吗?
[01:20:22]I can't because I ate less than 20 minites ago and you know the rule.
我不行的因为我20钟前刚吃过而且你也知道规矩.
[01:25:47]That's a myth...Oh ok, as long as it's safe.
那可真是个神话...哦 好吧, 拖得越久就越安全.