影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 其他影视 > 德伯家的苔丝 >  列表

德伯家的苔丝 01与牧师相遇

所属教程:德伯家的苔丝

浏览:

zhaohongchan

随身学
扫描二维码方便学习和分享

http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9071/01.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012
中英对白

Good day to you, Parson Tringham.

您好啊 特林汉姆牧师

Good day, Sir John.

你好 约翰爵士

Begging your pardon, Sir? Parson?

您刚说什么 牧师

We met last market-day, on this road at this time,

上次赶集时 我们在这条路上遇见了

and you called me Sir John. I did.

您叫我约翰爵士 是啊

And once before that, some weeks ago, again, Sir John.That is correct.

几周前那次 您又叫我约翰爵士 没错

You know that I am just plain John Durbeyfield the haggler,

我只是个普通的小贩约翰·德北菲尔德

so what I'm thinking...

所以我觉得...

Let me see your profile.

把脸转过来给我瞧瞧

Sir? Throw up your chin.

什么 下巴抬起来

There it is, the D'Urberville nose and chin.

没错 正是德贝维尔家族的鼻子和下巴

A trifle coarsened, perhaps.Sir?

是粗俗了点 您说什么

You are an aristocrat, Sir John.

你是贵族出身 约翰爵士

The direct descendant of one of the finest families in the land, the D'Urbervilles.

是本地最显赫家族之一 德贝维尔家族的嫡系子孙

I stumbled across the name in the parish records.

我是在教区的家谱上偶然发现的

From Normandy originally, came over with the Conqueror.

祖籍在诺曼底 随着远征的军队而来

Fought alongside Edward II and King John.

在爱德华二世和约翰王麾下征战过

Charles II made you Knights of the Royal oak for your loyalty.

查理二世曾因其忠心 授以皇家橡树爵位

So, if a knighthood were hereditary,as it more or less used to be,

所以如果跟过去一样 爵位也能世袭的话

you would be Sir John now.

你现在就该是约翰爵士了

Can this be true? Oh, yes.

这是真的吗 当然

There's hardly such a family in England.

这样的家族 全英格兰都没第二家

So where do we raise our smoke now, us D'Urbervilles?

那现在我们德贝维尔家族的香火 又在哪呢

Live, I mean?

我是指 都住在哪

You don't live anywhere.

哪里都没有了

A family vault at Kingsbere is the extent of your legacy.

金斯比尔的祖坟 就算是家族遗产了

Rows and rows of you, reclining under Purbeck marble.

一排排的祖先 埋葬于佩比克大理石陵墓下

What, no family mansions? Great estates?

什么 没有祖宅和房产吗

As a county family, you are extinct.

作为郡县家族 你们已经没落了

Good day, Sir John.

再见 约翰爵士

But... Parson! What might I do about it, sir? Nothing.

那牧师 我还能做些什么呢 无能为力

Except chasten yourself with the thought——

只能以圣经中这句话警示自己

"How the mighty have fallen".

大英雄何竟死亡

You'll take a quart of beer with me, Parson?

你要跟我喝两杯吗 牧师

There's a pretty brew at Rolliver's!

罗利弗酒馆的啤酒不错

You've had quite enough already!

你已经喝得够多了

A family vault in Kingsbere.I'll be damned.

金斯比尔有我家祖坟 我的天哪

第一、短语精讲

throw up:抬起,举起

e.g. He was shocked to throw up his hands at the sight of the accident.

一见到事故现场,惊吓得把手都举起来了。

a trifle:稍微,有点儿

e.g. She seemed a trifle anxious.

她似乎有点儿焦急。

e.g. The wine has made him a trifle tipsy.

这酒喝得他有点醉意了。

stumble across:偶尔发现

e.g. If you stumble across the book, keep it for me.

如果你碰巧看到那本书,就给我留下。

e.g. You never knew when you might stumble across some new talent.

谁也说不准什么时候会碰上一位新的天才。

come over:过来

e.g. You really must come over sometime and have dinner with us.

你确实应该找个时间过来,跟我们一起吃顿饭。

e.g. Why don't you come over to our place one evening?

你何不找个晚上到我们这里来坐坐?

more or less:或多或少,有点儿,大约

e.g. The content of the two articles is more or less the same.

两篇文章内容雷同。

e.g. I suspect that he is more or less involved in the affair.

我猜他和这件事有点牵连。

e.g. I've more or less finished reading the book.

我差不多已经把这本书全看完了。

e.g. These food markets have more or less the same setup.

几个菜市场的格局差不多。

rows and rows of :一排排的

There were rows and rows of socks and tights at the shop.

商店里有一排排的短袜和紧身衣。

chasten oneself with:用......警戒自己

e.g. We should chasten ourselves with some mottoes written by great men.

我们应该时时用名人的座右铭来警戒自己。

第二、短语积累

last market-day:上次赶集的日子

on this road:在这条道路上

at this time:在这个时候

direct descendant:嫡系子孙

in the records:在记录中

take a quart of beer:喝一两杯啤酒

内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-9071-270106-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.109375