Keep your shirt on. 保持冷静
Keep your shirt on直译过来就是“好好地穿着衬衫别脱下来”，这个短语的真正意思是“保持冷静，沉住气”。因此当美国人说: "Keep your shirt on."时，他要表达的意思就是："Take it easy."、"Hold your horses."、"Calmdown."。
Terry: I'm going to have a face-to-face interviewwith the chairman in half an hour. I feel so nervous.What shall I do.
Benjamin: Don't worry! Keep your shirt on.
① The intervies upsets me.
② I feel very nervous at the thought of seeing the interviewer right now.
③ I always become quite incoherent as I come to answer the interviewer's question.
④ I don't want to take this interview any more. I'm scared
Now the only face-to-face obstacle that challenge the tie between China and Japan lies in thesamll Island.
2.at the thought of something 一想到，就;
I feel very angry against any militarism at the thought of our history of invasion.
3.incoherent adj. 不连贯的，语无伦次的
I can easily be incoherent in front of the girl I loved secretly.
4.chairman n. 总裁，主席，负责人
The chairman of students' union had failed to fulfil his promises.