Though I am a green hand. I'm completely at grips with the details of my job.
a green hand直译过来就是：“一个绿色的、尚未成熟的手”，这个短语的正确意思是：“新人，新手，无经验的人”。因此，当美国人说"Though I am a green hand, I'm completely at grips with the details of my job."时，他/她要表达的意思就是:"I can deal well with my work though I am a newcomer."、"I have a good command of my work though I have no experience."。
Benjamin: How about your work today, honey?
Shirley: Though I am a green hand, I'm completely at grips with the details of my job.
①Is everything going well today?
②They really get the right person in the recruitment.
③Do you have any problem with your work?
④I hear that the boss has praised you.
1. at grips with 掌控
I had tried so hard to join in with everything he enjoyed. He had wanted to sample orienteering and I just couldn't get to grips with that.
2. recruitment n.招聘
The company described the recruitment drive as one of the biggest in its history.
In recruitment, timing is often the key to securing the deal.