He who seizes the right moment is the right man.
the right moment直译过来就是：“正确的时刻”，这个短语的正确意思是：“适当/合适的时机”。因此，当美国人说"He who seizes the right moment is the right man."时，他/她要表达的意思就是: "Your dreamwill come true if you grasp the chance."、"What you want to do will be done if you seize theopportunity."。
Jane: Guess what? I will be transferred to the sales department next week.
Shirley: Oh, that's great! You've grasped the chance. He who seizes the right moment is theright man.
①She seized the chance to work in the headquarters but I didn't.
②Jack has been promoted twice this year.
③The boss is going to send an employee to study overseas.
④I hear that there is a chance to work at the head office in London.
1. grasp vt. 抓住
She was trying to grasp at something.
His hand was taken in a warm, firm grasp.
She allowed victory to slip from her grasp.
2. headquarters n. 总部
The building is the headquarters of the family firm.
Our headquarters is in hongkong.
3. promote vt.提升，升职
I was promoted to editor and then editorial director.
In fact, those people have been promoted.