You must have overplayed your hand.
overplay one's hand这个习语源于扑克游戏，意思是过高估计对手手中的牌或自己的牌，结果却输了。此习语作为比喻，常用于形容过分自信或胃口太大而做出超越自己能力的事以及把话说过头的场景之中。这个短语的正确意思是：“做得过火，做得出格了。”因此，当美国人说"You must haveoverplayed your hand."时，他/她要表达的意思就是:"Youmust have overdone it."、"What you have donemust have gone too far."。
Todd: Ben, my assistant wept this morning for my criticism.
Benjamin: You must have overplayed your hand.
①I just pointed out his mistakes in his work.
②It takes two to make a quarrel. That wasn't all my fault.
③It was she who always took off her gloves to me.
④I just intended to turn things around.
1. overplay vt. 把……做得过分
I think the historical factor is overplayed, that it really doesn't mean much.
The United States has to be careful it doesn't overplay its hand.
2. take off one's gloves 不依不饶，变得强硬
You don't need to take off your gloves to him like that.
He has threatened to take off the gloves.