bark up the wrong tree 源于美国西部拓荒时期，拓荒者训练狗将猎物叼回来，动物为了逃命往往会爬到树上去。狗有时会一时糊涂，没看清楚猎物上了哪颗树，对着一棵没有动物的树乱叫。这个俚语比喻：“错怪某人，攻击错了目标”。因此，当美国人说"You're barking up the wrong tree!"时，他/她要表达的意思就是:"You are accusing me wrongly!"、"You are waking up the wrong passenger!"。
Boss: If you readily admit your mistake, I'll consider giving you a light punishment.
Benjamin: If you think I was the guy who damaged the projector, you're barking up the wrong tree! I didn't enter the meeting room at all.
①You are getting between my boss and me.
②You want to peep at my design, don't you?
③You must have spoken ill of me in front of the boss.
④What are you doing here? Do you want to have a good laugh at me?
accuse vt. 指责
He was accused of incompetence.
Talk things through in stages. Do not accuse or apportion blame.
As long as you do what you can, no one will accuse you even if you fail it in the future.