CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2014年06月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:卡尔斯巴德淡水厂将帮助加利福尼亚淡化海水,从而为其提供淡水资源

所属教程:2014年06月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9200/20140609cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Carlsbad Desalination Plant Will Help Provide California with Water

卡尔斯巴德淡水厂将帮助加利福尼亚淡化海水,从而为其提供淡水资源

AZUZ:

Of course, those sailors had only been able to desalinate that water, to take the salt out of it, then they could have drunk it. The basic process of converting seawater to drinking water is ancient, but doing this on a large scale is difficult and expensive. And the fact that more than 70 percent of earth is covered by ocean inspires scientists to keep on trying.

阿祖兹:当然,这些海员只有除去海水中的盐分,使盐分离出来,然后这些水才能喝。转化海水为饮用水的基本方法非常古老了,但是如果把这种方法进行大规模应用将会非常困难,而且耗资巨大。然而当地70%多的土地被海洋覆盖,如此多的海水激励着科学家继续坚持下去。

RACHEL CRANE, CNN CORRESPONDENT:

With California experiencing one of the worst droughts in the state`s history, access to fresh water has never been more important or more difficult.

瑞秋·克莱恩(CNN通讯记者):加利福尼亚正在经历这个国家有史以来最严重的一次旱灾,淡水资源从来没有这么重要过,淡水资源的获得也从来没有这么困难过。

Here in Southern California the largest desalination plant in the Western Hemisphere is being constructed. It will soon take water from the ocean and create 50 million gallons of fresh water a day.

在加利福尼亚南部,正在建设西半球最大的海水淡化厂。它建成后可以很快的从海洋中提取海水,并且它一天就可以淡化5000万加仑淡水。

California is in a serious drought right now, and any new water supplies are important to the region.

加利福尼亚现在正处于严重的干旱中,任何新的供水资源都对这个地区的旱情有很大帮助作用。

We have a $190 billion economy in this region. It`s dependent on water. The question you need to consider is what`s the cost of not having enough water.

本地区大约产值1900亿的经济发展要依靠水。你需要考虑的问题是没有足够的水的话,将会给本地区的经济带来多大的损失。

YAMADA:

Unlike, let`s say, water that comes from rainfall or water that comes from snowpack, we are utilizing what essentially is the world`s largest reservoir, the Pacific Ocean.

山田:让我们来看一下,我们可以利用降雨和积雪中的水,更可以利用本来就是世界上最大蓄水池的太平洋。

CRANE:

The Carlsbad desalination plant will cost approximately $1 billion. The fresh water will be pumped ten miles underground to a regional delivery system. Providing water to an additional 300,000 San Diego County residents. Customers, they won`t know whether they are drinking desalinated water or not.

克兰:卡尔斯巴德淡水厂大约将耗资10亿,这些淡化出来的淡水将用泵输送到10英里以下的地下,以用来供应一个地区的输水系统。还可以额外的为30多万的圣地亚哥居民提供淡水资源。人们不会知道他们喝的是不是经过淡化的淡水的。

YAMADA:

That`s right. That`s right. It will just become part of the overall supply.

山田:是的,非常对,这些水将变成总供应水量的一部分。

CRANE:

Through a process called reverse osmosis, the plant will convert every two gallons of seawater into one gallon of fresh water, filtering out 99.9 percent of the salt. The salt, or brine that`s removed is discharged back into the ocean.

克兰:通过逆向渗透的方法,淡水厂将把两加仑海水转换成一加仑淡水,过滤掉99.9%的盐分。这些过滤出来的盐和盐水将会被排回大海。

The desalination process traditionally takes a lot of energy. A plant this size would normally use as much energy in a single day as 70 homes in a year. Officials at the Carlsbad plant say theirs will use 46 percent less energy.

传统上来说,这种脱盐方法将会消耗大量的能量。一般这种规模的淡水厂一天所消耗的能量,等于70户家庭一年的消耗量。卡尔斯巴德淡水厂的负责人说,他们的工厂将会少用46%的能量。

The project is not without criticism. Environmentalists point out that desalination requires a lot of energy, and that brine discharge can negatively impact marine life.

对于这项工程也有人不满。环保人士指出,脱盐不仅需要耗费大量的能源,而且排放回大海的盐水也会对海洋生物造成不利影响。

We are creating more marine in the south in the San Diego Bay to create new habitats where fish can reproduce there. To the respect of the brine discharge, we dilute the brine with seawater before.

我们正在圣地亚哥湾创造更多的海洋环境来为鱼类的繁衍生息创造新的栖息地。考虑到盐水的排放问题,我们会先用海水稀释盐水,然后再排放回大海。

CRANE:

The plant is expected to be competed in 2016.

克兰:该工厂预计将在2016年完工。

YAMADA:

And everybody is extremely excited to see this project coming on line and providing us with new water supplies.

山田:每一人都非常期待淡水厂可以早日投入运行,从而为我们提供新的淡水供应源。


 

CarlsbadDesalination Plant Will Help Provide California with Water

AZUZ:

Of course, those sailors had only been able to desalinate that water, to take the salt out of it, then they could have drunk it. The basic process of converting seawater to drinking water is ancient, but doing this on a large scale is difficult and expensive. And the fact that more than 70 percent of earth is covered by ocean inspires scientists to keep on trying.

RACHEL CRANE, CNN CORRESPONDENT:

With California experiencing one of the worst droughts in the state`s history, access to fresh water has never been more important or more difficult.

Here in Southern California the largest desalination plant in the Western Hemisphere is being constructed. It will soon take water from the ocean and create 50 million gallons of fresh water a day.

Californiais in a serious drought right now, and any new water supplies are important to the region.

We have a $190 billion economy in this region. It`s dependent on water. The question you need to consider is what`s the cost of not having enough water.

YAMADA:

Unlike, let`s say, water that comes from rainfall or water that comes from snowpack, we are utilizing what essentially is the world`s largest reservoir, the Pacific Ocean.

CRANE:

The Carlsbad desalination plant will cost approximately $1 billion. The fresh water will be pumped ten miles underground to a regional delivery system. Providing water to an additional 300,000 San Diego County residents. Customers, they won`t know whether they are drinking desalinated water or not.

YAMADA:

That`s right. That`s right. It will just become part of the overall supply.

CRANE:

Through a process called reverse osmosis, the plant will convert every two gallons of seawater into one gallon of fresh water, filtering out 99.9 percent of the salt. The salt, or brine that`s removed is discharged back into the ocean.

The desalination process traditionally takes a lot of energy. A plant this size would normally use as much energy in a single day as 70 homes in a year. Officials at the Carlsbad plant say theirs will use 46 percent less energy.

The project is not without criticism. Environmentalists point out that desalination requires a lot of energy, and that brine discharge can negatively impact marine life.

We are creating more marine in the south in the San Diego Bay to create new habitats where fish can reproduce there. To the respect of the brine discharge, we dilute the brine with seawater before.

CRANE:

The plant is expected to be competed in 2016.

YAMADA:

And everybody is extremely excited to see this project coming on line and providing us with new water supplies.

 

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思青岛市北海分局家属院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐