BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年08月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:立陶宛驻乌克兰名誉领事被恐怖分子绑架并残忍杀害

所属教程:2014年08月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9230/20140824bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler.

Julie Candler为您播报BBC新闻。

Western powers have reacted angrily to the unauthorized entry of Russian aid convoy into rebel-held eastern Ukraine. The United States call it a breach of Ukraine’s sovereignty and a dangerous escalation until Moscow to withdraw the vehicle or face further isolation. Tom Esslemont reports from Washington.

西方各势力对俄罗斯援助车队未经过当局授权进入亲俄叛军控制的乌克兰东部行为做出愤怒回应。美国称其违反乌克兰主权,并称这是危险升级的警告,直到莫斯科方面撤回援助车队否则将面临进一度孤立。Tom Esslemont在华盛顿为您报道。

The White House described the movement of the convoy cross the border as a breach of Ukraine’s sovereignty. It did not go as far as the Ukrainian government in Kiev which called it an invasion. But the Pentagon spokesman Rear Adm. John Kirby said the convoy was a pretense, an excuse to cross into Ukraine in an unauthorized way. Russia insists its convoy is for humanitarian purposes, but western trust for Moscow is wearing thin. The Obama administration says Moscow’s refusal to deescalate will lead to further sanctions and greater isolation.

白宫方面称车队越过边境的行为是一种违反乌克兰主权的行为。它并没有到乌克兰方面在基辅称之为一种入侵行为这种严重程度,但是五角大楼发言人少将John Kirby表示说救援车队只是一个幌子,是未经乌克兰授权进入其国境的借口。俄罗斯方面坚称车队只是运送人道主义物资,但是西方国家对莫斯科的信任度少之又少。奥巴马政府表示莫斯科拒绝缓和紧张局势的行为将直接导致进一步的制裁和孤立。

Lithuania says its honorary consul in the rebel-held Ukrainian city of Luhansk has been murdered. The Lithuanian Foreign Minister said the consul Mykola Zelenec was kidnapped and brutally killed by terrorists. Linas Linkevicius had earlier described the entry of Russian aid convoy into Ukraine as a blatant violation of international law.

立陶宛方面表示其驻乌克兰叛军占领城市卢甘斯克名誉领事被杀。立陶宛外交部长表示其领事Mykola Zelenec被恐怖分子绑架并残忍杀害。Linas Linkevicius在早些时候对俄罗斯救援车队进入乌克兰领土行为描述为一种公然违反国际发行为。

Suspected Shia militiamen have killed more than 60 people in a Sunni mosque in eastern Iraq.The attack has deepened fears of sectarian configuration as Jim Muir reports from northern Iraq.

疑似什叶派武装分子杀害伊拉克东部地区逊尼派清真寺人士,造成至少60人死亡。据Jim Muir在伊拉克北部报道,此次袭击加剧了人们对宗教布局的恐惧。

The area where a mythical and mosque place in Diyala province has seen clashes recently between Sunni rebels and Shia militiamen fighting alongside the Iraqi government forces. The massive killing of worshipers seemed to be an active revenge.

该地区是迪亚拉省神话和清真寺聚集的地方,最近逊尼派和什叶派两派人士冲突不断。大规模的杀戮信徒似乎作为了一种报复行为。

After several Shia fighters were killed in a bombing explosion, a group of militiamen headed to the small Sunni village and burst into the mosque during Friday prayers, spraying the congregation with gunfire. It’s just a kind of sectarian problem case that threatening to plunge the country back into the dark days of 2006 and 2007 when many thousands dead in a vicious spiral of communal carnage.

在几名什叶派武装分子在爆炸中丧生之后,一队民兵前往逊尼派一座小村庄,在周五祈祷时间冲进了清真寺,朝着集会群众扫射。这只是宗教问题的一种,威胁国家重新回到2006和2007年黑暗时期,当时数千人死在集体屠杀的恶性循环里。

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has said the Islamist militant organization Hamas will pay a heavy price for the death of an Israeli child. Mr. Netanyahu ordered the military to intensify attacks on Palestinian militants in Gaza. The boy was the fourth Israeli civilian and first Israeli child be killed in a conflict. From Jerusalem, here is Mark Lobel.

以色列粽子内塔尼亚胡表示伊斯兰武装分子哈马斯将会对以色列儿童的死亡付出沉重的代价。内塔尼亚胡下令军队加强对加沙巴勒斯坦武装分子的进攻。死亡男孩是第四名死亡的以色列平民,也是以色列第一个在战斗中死亡的孩子。Mark Lobel在耶路撒冷报道。

A day after Israel’s targeted assassination of two senior Hamas military leaders and another senior fighter in Gaza, Hamas has fired over 80 rockets and mortars into Israel. Several mortars delicately boot very close to the border where one 4-year-old child was killed. Manyon the scene say the young boy was hit in the head by a mortar shell while playing inside his family home. Israeli has lunched over 30 trikes in the past day into Gaza where 2,000Palestinians now died since hostility began.

在以色列定点暗杀哈马斯两位高级军事领导人和另一位加沙高级士兵后的一天,哈马斯对以色列发射了超过80枚导弹和迫击炮。一些迫击炮恰恰发射到了边境附近,击中了一名正在玩耍的四岁男孩。据现场目击者称,当时孩子正在家里玩耍,随后被迫击炮击中了头部。以色列随即在第二天对加沙地区发起了30多起袭击,目前已经有2000名巴勒斯坦人死亡。

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

A cinema employee in central England has been jailed for 33 months for secretly recording a Hollywood action film and uploading it onto the internet. A court heard that Philip Danks cost Universal Pictures millions of dollars in revenue. Colin Patterson reports.

一位英格兰东部电影院员工因刻录好莱坞动作电影并上传发布到互联网上被判33个月监禁。法院认为Philip Danks行为造成环球影院损失数百万。Colin Patterson报道。

Fast and Furious 6 has downloaded 700,000 times. However, the federation against copyright theft cover his real identity,noticing that he used same online name, TheCod3r, both to sell illegal films and on internet dating site. Five days after he posted the recording, he was arrested by West Midlands Police, even this did not deter Danks from continuing to copy and sell other films online.

电影《速度与激情6》被下载70万次,然而反盗版联盟掩藏饿了他的真实身份,同时注意到他在另一个在线交友网络使用同一网络名称,TheCod3r,都是用来出售非法电影和互联网交友网站。在他上传电影之后五天被西米德兰兹郡警方逮捕,但是他并没有停止拷贝上传电影行为。

One of India’s most renowned novelist UR Ananthamurthy has died in the southern city of Bangalore. He was 82. Mr.Ananthamurthy who criticized the cast system and religious base politics made his name as a novelist in the south Indian Canada language. He was a winner of India’s top literary prize and a finalist for last year’s Book prize.

印度最著名小说之一阿南德穆尔提在班加罗尔城市南部去世,享年82岁。阿南德穆尔提曾因批评投票选举制度和宗教基础政治让他的名字以小说家的身份享誉印度南部地区。他还曾获得印度最高文学奖并于去年入围布克国际文学奖。

The Italian Prime Minister Matteo Renzi has taken part in what’s become known as the ice bucket challenge, the charity activity that has recently gained popularity online. Mr. Renzi was filmed dumping a bucket of freezing water over his head in a bid to raise money for medical charities. Many celebrities have taken part in the challenge including the former US President George W. Bush and actor Tom Hanks.

意大利总理马泰奥伦齐接受了目前网上最流行的冰桶挑战。从拍摄画面中可以看到伦齐被一桶冰水从头上浇下,并为医疗慈善机构集资捐款。许多名人参与到了冰桶挑战当中,包括美国前总统乔治布什和演员汤姆汉克斯。

BBC News.

以上就是BBC新闻。

BBC News with Julie Candler.

Western powers have reacted angrily to the unauthorized entry of Russian aid convoy into rebel-held eastern Ukraine. The United States call it a breach of Ukraine’s sovereignty and a dangerous escalation until Moscow to withdraw the vehicle or face further isolation. Tom Esslemont reports from Washington.

The White House described the movement of the convoy cross the border as a breach of Ukraine’s sovereignty. It did not go as far as the Ukrainian government in Kiev which called it an invasion. But the Pentagon spokesman Rear Adm. John Kirby said the convoy was a pretense, an excuse to cross into Ukraine in an unauthorized way. Russia insists its convoy is for humanitarian purposes, but western trust for Moscow is wearing thin. The Obama administration says Moscow’s refusal to deescalate will lead to further sanctions and greater isolation.

Lithuania says its honorary consul in the rebel-held Ukrainian city of Luhansk has been murdered. The Lithuanian Foreign Minister said the consul Mykola Zelenec was kidnapped and brutally killed by terrorists. Linas Linkevicius had earlier described the entry of Russian aid convoy into Ukraine as a blatant violation of international law.

Suspected Shia militiamen have killed more than 60 people in a Sunni mosque in eastern Iraq.The attack has deepened fears of sectarian configuration as Jim Muir reports from northern Iraq.

The area where a mythical and mosque place in Diyala province has seen clashes recently between Sunni rebels and Shia militiamen fighting alongside the Iraqi government forces. The massive killing of worshipers seemed to be an active revenge.

After several Shia fighters were killed in a bombing explosion, a group of militiamen headed to the small Sunni village and burst into the mosque during Friday prayers, spraying the congregation with gunfire. It’s just a kind of sectarian problem case that threatening to plunge the country back into the dark days of 2006 and 2007 when many thousands dead in a vicious spiral of communal carnage.

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has said the Islamist militant organization Hamas will pay a heavy price for the death of an Israeli child. Mr. Netanyahu ordered the military to intensify attacks on Palestinian militants in Gaza. The boy was the fourth Israeli civilian and first Israeli child be killed in a conflict. From Jerusalem, here is Mark Lobel.

A day after Israel’s targeted assassination of two senior Hamas military leaders and another senior fighter in Gaza, Hamas has fired over 80 rockets and mortars into Israel. Several mortars delicately boot very close to the border where one 4-year-old child was killed. Manyon the scene say the young boy was hit in the head by a mortar shell while playing inside his family home. Israeli has lunched over 30 trikes in the past day into Gaza where 2,000Palestinians now died since hostility began.

World news from the BBC.

The United States says a Chinese fighter jet came dangerously close to an American military petrol plane over international waters early this week. A Pentagon spokesman said the jet came within 10 meters of the US navvy plane during which he said was very dangerous intercept around 200 kilometers east of Hainan Island. He said the jet made several close passes in an apparent attempt to show off its weaponry. The US says it’s lodged formal protest with the Chinese government.

A cinema employee in central England has been jailed for 33 months for secretly recording a Hollywood action film and uploading it onto the internet. A court heard that Philip Danks cost Universal Pictures millions of dollars in revenue. Colin Patterson reports.

Fast and Furious 6 has downloaded 700,000 times. However, the federation against copyright theft cover his real identity,noticing that he used same online name, TheCod3r, both to sell illegal films and on internet dating site. Five days after he posted the recording, he was arrested by West Midlands Police, even this did not deter Danks from continuing to copy and sell other films online.

One of India’s most renowned novelist UR Ananthamurthy has died in the southern city of Bangalore. He was 82. Mr.Ananthamurthy who criticized the cast system and religious base politics made his name as a novelist in the south Indian Canada language. He was a winner ofIndia’s top literary prize and a finalist for last year’s book prize.

The Italian Prime Minister Matteo Renzi has taken part in what’s become known as the ice bucket challenge, the charity activity that has recently gained popularity online. Mr. Renzi was filmed dumping a bucket of freezing water over his head in a bid to raise money for medical charities. Many celebrities have taken part in the challenge including the former US President George W. Bush and actor Tom Hanks.

BBC News.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思承德市福祥居花园小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐