BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年08月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:美国旧金山北部发生六级地震,造成至少90人受伤

所属教程:2014年08月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9230/20140826bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Joe Macintosh

Joe Macintosh为您播报BBC新闻。

Islamic State fighters are reported to have seized control of the last government held airbase in the northern Syrian province of Raqqa.The Syrian Observatory for Human Rights a UK based monitoring group said the fighters were now in full control of the Tabqa airfield.Sebastian Usher reports.

据报道伊斯兰武装分子已经占领了上届政府在叙利亚北部拉卡省的空军基地,英国叙利亚人权检测组织说士兵现在已经完全被控制在Tabqa机场。Sebastian Usher报道。

The final battle of the airbase was fierce and lasted several days.The Jihadist fighters reported have finally breached the defenses of the base on Sunday storming into and killing the soilders were remained.Casualities have been heavy on both sides,Syrian state media acknowledged the loss saying the troops had evacuated the airbase.It's the last remaining government outpost in the province around the Islamic State fighters' key stronghold the city of Raqqa they celebrated earlier victories of the two other bases by displacing the severed heads of soliders in the middle of the town.

最后一次在空军基地的战斗持续时间之长,战争之激烈。据报道圣战组织成员终于在周日突破了基地防线杀害防守士兵。双方伤亡惨重,叙利亚国家媒体已经承认损失惨重并表示军队会撤出空军基地。这是伊拉克政府在拉卡省伊斯兰激进组织附近最主要的据点,早些时候他们因取得中部城镇基地士兵头颅表示过庆祝。

An American journalist kidnapped nearly two years ago has been freed in Syria and handed over to the United Nations.Peter Theo Curtis was reportedly abducted in Turkey in 2012 while preparing to travel to Syria.Rajini Vaidyanathan reports.

一位美国记者在被绑架两年后再叙利亚被释放并移交给美国政府。Peter Theo Curtis在2012年在土耳其被绑架,当时正准备前往叙利亚。Rajini Vaidyanathan报道。

Peter Theo Curtis from Massachusetts was held by militants from the al-Nusra Front an affiliate of al-Qaeda which is fighting the Syrian government and is now a rival of Islamic State.In the statement the US Secretary of State John Kerry said he was relieved and grateful.Theo Curtis was coming home but didn't divulge details about the release.He did say the US had worked with more than two dozen countries to get help from anyone who might have the tools or influence to secure his release or that of any American hostages in Syria.

Peter Theo Curtis来自马塞诸塞州,被武装分子在努斯拉阵线基地组织分支逮捕,现在是伊斯兰武装分子的对手。美国国防部长John Kerry表示欣慰和感激。TC现在正赶往回家的路上,但是对释放细节没有做任何透露。他说美国为了营救自己和20多个有可能对释放自己有帮助的国家合作。

Iranian news reports say an Israeli drone has been shot down near the nuclear site in the towns in central Iran.A statement from Iran's Revolutionary Guards said the drone was downed by anti-aircraft missile before it reached the airspace above the uranium enrichment facility but it didn't say when this took place.

伊朗新闻报道称一名伊斯兰无人机在伊朗中部城镇接近核设施的地方被击落。一份来自伊朗革命卫队的声明称无人机在到达铀浓缩基地之前被防控导弹击落。但是没有说此事件是什么时候发生的。

The Democratic Republic of Congo has confirmed the outbreak of Ebola in the north of the country.The Congolese Health Minister said two people who died in a fever outbreak in the province of Equateur earlier this month had tested positive for the virus.The World Health Organization had previously said the disease was not Ebola.Julian reports from Kinshasa.

刚果民主共和国已经证实其国家北部爆发埃博拉病毒。刚果卫生部部长表示本月早些时候两人因发烧死亡,死后检测结果埃博拉病毒呈阳性。世界卫生组织曾表示该疾病并不是埃博拉病毒。Julian在金沙萨发回报道。

The DR Congo's Health Minister Felix Numbi told the BBC two out of eight samples that were examined over the weekend in a laboratory in the capital Kinshasa tested positive.He said the virus was not likely to have been imported as the people infected have not left their remote village in the Equateur province nor have they been in contact with anyone from west Africa.The Health Minister said one of the two cases identified was a woman whose husband was a bush meat hunter.Hunting bush meat has been identified as a critical factor in the spread of Ebola.

刚果民主共和国卫生部长FN告诉BBC记者八个样本中有两个样本于本周在首都金沙萨实验室的检测结果呈阳性。他说病毒不太可能是来自外界感染,因为他们没有离开过这里,也不可能是和西非国家人口接触导致。卫生部长表示其中一名患者为女性,她的丈夫是一位野味猎人,狩猎野味已经被确定为传播埃博拉病毒的关键因素。

World News from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The State of Emergency is enforced north of San Francisco after the strongest earthquake that hit northern California in 25 years caused significant damage.About 90 people were injured in the overnight quake.Emergency services are crackling with damaged buildings roads and bridges as well as fires burst water and gas mains.The magnitude six quake struck the Napa wine producing area about 35 kilometers northeast of San Francisco.

旧金山北部拉开紧急戒备,这是25年以来经历的最强烈地震,造成了巨大损失。一夜之间造成大约90人受伤,紧急服务机构正在清理损毁道路和桥梁以及各处发水起火和天然气管道安全。六级地震发生在纳帕葡萄酒产地大约35公里处的旧金山。

Three separate shootings in the American city of Los Angeles have left three people died and two others injured.The shootings all happened within an hour the police said they may be related a police spokesman said a woman was killed earlier on Sunday morning she's at 45 minutes later police responded to a call and found a man died at the scene ten minutes later a third woman was shot in the head and died.

发生在美国洛杉矶的三起枪击事件造成三人死亡两人受伤。三起枪击事件都在一个小时内发生,警方说三起枪击事件可能有内在联系。警方发言人说他们在周日早上接到报警称一名妇女被杀,45分钟后又接到报警称发现一名男子被杀当场死亡,十分钟后第三名受害者一名女性脑部中枪死亡。

Pro-Russian rebels in eastern Ukraine have marched dozens of captured Ukrainian soldiers through the streets of their stronghold Donetsk.The incident took place on Ukraine's Independence Day.David Stern reports.

乌克兰东部亲俄叛军在乌克兰顿涅茨克将被俘乌克兰士兵游行示众。此事件发生在乌克兰独立日。David Stern报道。

The Separatists forced Ukrainian PRWs through the center of Donetsk point.The prisoners' hands tied behind their backs.The crowd shouted insults of them and call them fascists.The march are violation of conventions governing the treatment of caption combatants was carried out as a counterpoint Ukraine's Independence Day events in Kiev.Hundreds of troops some destined to leave for the front stood at the tension as heavy military hardware drove down the capital's main street.

分裂分子迫使乌克兰被俘士兵在主要据点游行。这些被俘战犯手都被绑在背后,群众侮辱的喊他们为法西斯。此次游行行为违反了对待战俘公约,是对基辅独立日阅兵的抗议。数百名即将奔赴前线的士兵紧张的站在你离,载着沉重的军事硬件的车队驶向首都主要街道。

And a British actor and film director Richard Attenborough has died at the age of 90.He began his career in the theater but soon moved to the films.

英国著名演员和电影导演理查德阿滕伯勒去世,享年90岁。最初他以出演话剧为主,后来进军电影业。

BBC News.

以上就是BBC新闻。

BBC News with Joe Macintosh

Islamic State fighters are reported to have seized control of the last government held airbase in the northern Syrian province of Raqqa.The Syrian Observatory for Human Rights a UK based monitoring group said the fighters were now in full control of the Tabqa airfield.Sebastian Usher reports.

The final battle of the airbase was fierce and lasted several days.The Jihadist fighters reported have finally breached the defenses of the base on Sunday storming into and killing the soliders were remained.Casualities have been heavy on both sides,Syrian state media acknowledged the loss saying the troops had evacuated the airbase.It's the last remaining government outpost in the province around the Islamic State fighters' key stronghold the city of Raqqa they celebrated earlier victories of the two other bases by displacing the severed heads of soliders in the middle of the town.

An American journalist kidnapped nearly two years ago has been freed in Syria and handed over to the United Nations.Peter Theo Curtis was reportedly abducted in Turkey in 2012 while preparing to travel to Syria.Rajini Vaidyanathan reports.

Peter Theo Curtis from Massachusetts was held by militants from the al-Nusra Front an affiliate of al-Qaeda which is fighting the Syrian government and is now a rival of Islamic State.In the statement the US Secretary of State John Kerry said he was relieved and grateful.Theo Curtis was coming home but didn't divulge details about the release.He did say the US had worked with more than two dozen countries to get help from anyone who might have the tools or influence to secure his release or that of any American hostages in Syria.

Iranian news reports say an Israeli drone has been shot down near the nuclear site in the towns in central Iran.A statement from Iran's Revolutionary Guards said the drone was downed by anti-aircraft missile before it reached the airspace above the uranium enrichment facility but it didn't say when this took place.

The Democratic Republic of Congo has confirmed the outbreak of Ebola in the north of the country.The Congolese Health Minister said two people who died in a fever outbreak in the province of Equateur earlier this month had tested positive for the virus.The World Health Organization had previously said the disease was not Ebola.Julian reports from Kinshasa.

The DR Congo's Health Minister Felix Numbi told the BBC two out of eight samples that were examined over the weekend in a laboratory in the capital Kinshasa tested positive.He said the virus was not likely to have been imported as the people infected have not left their remote village in the Equateur province nor have they been in contact with anyone from west Africa.The Health Minister said one of the two cases identified was a woman whose husband was a bush meat hunter.Hunting bush meat has been identified as a critical factor in the spread of Ebola.

World News from the BBC.

The State of Emergency is enforced north of San Francisco after the strongest earthquake that hit northern California in 25 years caused significant damage.About 90 people were injured in the overnight quake.Emergency services are crackling with damaged buildings roads and bridges as well as fires burst water and gas mains.The magnitude six quake struck the Napa wine producing area about 35 kilometers northeast of San Francisco.

Three separate shootings in the American city of Los Angeles have left three people died and two others injured.The shootings all happened within an hour the police said they may be related a police spokesman said a woman was killed earlier on Sunday morning she's at 45 minutes later police responded to a call and found a man died at the scene ten minutes later a third woman was shot in the head and died.

Pro-Russian rebels in eastern Ukraine have marched dozens of captured Ukrainian soldiers through the streets of their stronghold Donetsk.The incident took place on Ukraine's Independence Day.David Stern reports.

The Separatists forced Ukrainian PRWs through the center of Donetsk point.The prisoners' hands tied behind their backs.The crowd shouted insults of them and call them fascists.The march are violation of conventions governing the treatment of caption combatants was carried out as a counterpoint Ukraine's Independence Day events in Kiev.Hundreds of troops some destined to leave for the front stood at the tension as heavy military hardware drove down the capital's main street.

And a British actor and film director Richard Attenborough has died at the age of 90.He began his career in the theater but soon moved to the films.

BBC News.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思福州市颐景园二区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐