BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年08月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:苏格兰就是否脱离英国独立将举行最后一次电视辩论

所属教程:2014年08月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9230/20140827bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Joe Macintosh

Joe Macintosh为您播报BBC新闻。

Ukrainian President Petro Poroshenko has dissolved parliament and called a snap election as his forces continue to fight pro-Russian separatists in the east of the country. Mr. Poroshenko said a new parliament was necessary in part to remove members who were blocking reform. Elections will be held on the 26th of October. Ukrainian government said early on Monday that its forces had clashed with a column of tanks and armed vehicles that crossed into the rebel-held East from Russia. David Stern reports from Kiev.

乌克兰总统波罗申科下令解散议会,并提前进行议会选举来继续应对乌克兰东部亲俄叛军战争。波罗申科表示重新选举议会成员是对删除阻止改革成员必要工作。选举工作将定于十月26日进行。乌克兰政府表示在周一早上其军队与一队来自俄罗斯的坦克和武装车辆在叛军控制的乌克兰东部地区发生冲突。David Stern在基辅报道。

Mr. Poroshenko’s announcement was expected. In July, parliament re-coalition fell apart, requiring the President to call new elections if a new coalition could not be formed. However, new elections do hold some risks for Mr. Poroshenko. If he is unable to end the fighting in eastern Ukraine before the October vote, he risks a voter backlash. Angers also rising among Ukrainians of the government’s inability to introduce reforms and tackle corruption which were key demands of the country’s revolution.

波罗申科的声明是意料之中的事。早在今年7月,关于重新联合议会的计划失败了,如果新联盟不能组成的话则需要要求总统进行新的选举。然而,新的选举对于波罗申科总统来讲确实带有一定风险。如果他不能再十月选举之前结束乌克兰东部的战争,那么他或许面临着选民强烈反对的风险。同样人们也对乌克兰政府没有能力推行改革和解决腐败问题持有不满态度,并且这种不满情绪在一直上升。因为这两种问题是关乎国家改革的重点。

The leaders of the campaigns for and against Scottish independence have held a final televised debate before a referendum on the issue next month. Debate is seen as a key event of the campaign. Recent polls show the anti-independence group in the lead. In his opening statement, Alister Darling, the leader of the “no campaign” set out why he opposed independence.

一场关乎苏格兰是否脱离英国独立的公投辩论在下个月开始公民投票之前举行了最后一次电视辩论。此次辩论被视为整个事件的关键一举。最近的民意调查显示反对苏格兰独立的比重占上风。在反对苏格兰独立的活动代表人Alister Darling的公开讲话中终于说出了他为什么反对苏格兰独立的原因。

“The United Kingdom is about sharing risks and rewards with our neighbors. Being part of something bigger gives us opportunity and security as well as our Scottish identity and decision making. This is the decision for which there is no turning back, but our children and generations follow will have to live with that decision. ”

依附英国可以帮助我们承担风险分享回报,作为它的一部分可以给我们作为苏格兰人身份和决策以机会和安全感。这是一种不能再回头的决定,但是我们的孩子和后代不得不伴随这个决定生活。

Alex Salmond, Scotland’s first Minister who is leading the call for independence, set out why he believed in a “yes” vote. “We are a rich nation and resourceful people. We can create a prosperous nation and a fairer society, a real vision for the people of Scotland. This is our time, it’s our moment, let us do it now.”

Alex Salmond作为苏格兰首席大臣是支持苏格兰独立的代表人,现在由他来做为什么要苏格兰独立的陈述。

我们是一个发达国家,是才华横溢的群众。我们可以创造一个更加繁荣更加公平的社会,一个真正苏格兰人民想要的国家。这是我们的时代,这是属于我们的时刻,让我们一起来创造奇迹吧。

Cameroon says nearly 500 Nigerian soldiers have fled across the border to escape fighting with Islamist militants from Boko Haram in northeastern Nigeria. Cameroon’s army said the Nigerian troops deserted after clashes in the town of Banki and have been disarmed since arriving in Cameroon. Tomy Olatipo reports from Lagos.

喀麦隆表示有近500名尼日利亚士兵为逃避与尼日利亚北部博科圣地组织的伊斯兰武装分子交锋跨过其边界线。喀麦隆军方表示在Banki与博科圣地组织成员进行激烈交火之后便放弃了与其对抗随后逃到邻国喀麦隆解除武装。Tomy Olatipo在拉各斯报道。

We are hearing from the Cameroonian army that these men fled and came into Cameroon and obviously the Cameroonian military had to disarm them and then cap them so what we are now hearing from the Nigerian military is that this was not a group who deserted or who escaped, but rather was a tactical maneuver as they say in the statement. And these soldiers ended up charging through the borders and found themselves on Cameroonian soil, and Nigerian military now says that very soon these troops will find their way back to the Nigeria.

我们从喀麦隆军方那里听到消息称这些士兵逃到了喀麦隆境内,明显喀麦隆军队不得不对他们解除武装并安置他们到安全地带。现在我们从尼日利亚军方听到的不是一队弃城逃跑的士兵或者逃兵,而是像他们在声明中说的一种战术策略。这些士兵最终越过边境到达喀麦隆界内,现在尼日利亚军方称士兵将很快就会找到回尼日利亚的方式。

World news from the BBC

下面为您播报BBC新闻。

Two car bombs in the mainly Shia district of the Iraqi capital Baghdad have killed at least 11 people. Earlier in the day, a series of explosions in Baghdad and towns south of Iraqi capital killed dozens of people. In a worst attack at a Shia mosque in the new Baghdad area, at least 15 people were killed.

在伊拉克首都巴格达什叶派地区发生了两起汽车爆炸事件,造成至少11人死亡。今天早些时候在巴格达南部城镇发生了一系列爆炸事件,数十人在爆炸中丧生。在新巴格达区域什叶派一所清真寺里发生最严重一次爆炸,造成至少15人死亡。

Hundreds of people have attended the funeral of Michael Brown, the unarmed black teenager who was shot dead by a white police officer in Ferguson. A suburb of St. Louis. gospel music filled the church as speakers asked the congregation to remember Michael Brown not with violence but with peace. His killing earlier this month sparked protesters and violent riots in Ferguson. Urli Macboo reports.

数百人参加了迈克尔布朗的送葬仪式。手无寸铁的迈克尔布朗在弗格森被一名白人警察射杀。在圣路易斯郊区的教堂里,福音音乐回荡在整个教堂,教堂发言人告诫大家要以和平的方式纪念布朗而不是暴力。他的死在本月早些时候引起了弗格森群众的暴力游行。Urli Macboo报道。

Outside the church, local people said the funeral and the story of Michael Brown had brought their community together. Many who attended the funeral said they’re glad the case has brought national attention, but they still want justice and still need to see real change in the way they feel African Americans unfairly treated by police across the country.

教堂外面,当地群众表示布朗一事把整个社区居民聚集在了一起。许多参加葬礼的人表示,他们对此案件引起国家重视感到欣慰,但还是希望得到正义,并且仍然需要看到警察对待非裔美国人不平等态度的转变。

The two sides in South Sudan civil war have reaffirmed their commitment to a ceasefire under pressure from east Africa leaders. A regional summit in Addis Ababa gave President Salva Kiir and his rival Riek Machar 45 days to form a transitional government of national unity. It said anyone obstructing the peace process would be excluded from power. Eight months of fighting in South Sudan have left thousands dead and millions facing famine.

南苏丹内战双方在东非领导人的压力下已经重申了他们的停火承诺。在亚的斯亚贝巴峰会上给予了总统萨尔瓦基尔和他的对手瑞克玛查理45天时间组织全国统一过渡政府。会议并表示任何组织和平进程的行为将被取消权利享有。经过8个月的战斗南苏丹已经有数千人死亡,数百万人面临饥荒。

A United Nation official appointed to coordinate the global response to the Ebola outbreak in West Africa has described it as a war that could take another 6 months to win. Dr. David Nabaro said airlines that had stopped flying to affected countries were hampering the effort. As the risk to find an effective treatment continues, a Canadian firm says 4 monkeys injected with an experimental vaccine have survived what would have been a lethal dose of the virus.

一位联合国官员被任命协调全球共同应对西非国家爆发的埃博拉疫情,据称这场病毒战需要6个月时间才能打赢。David Nabaro博士说限制受感染国家航班对控制疫情没有帮助,反而阻碍了应对进程。随着寻找有效治疗方案风险的增加,加拿大一家公司表示4只猴子在注射实验性药物之后幸存,意味着该药物可能是对抗致命性病毒的有效药物。

BBC News

以上就是BBC新闻。

BBC News with Joe Macintosh

Ukrainian President Petro Poroshenko has dissolved parliament and called a snap election as his forces continue to fight pro-Russian separatists in the east of the country. Mr. Poroshenko said a new parliament was necessary in part to remove members who were blocking reform. Elections will be held on the 26th of October. Ukrainian government said early on Monday that its forces had clashed with a column of tanks and armed vehicles that crossed into the rebel-held East from Russia. David Stern reports from Kiev.

Mr. Poroshenko’s announcement was expected. In July, parliament re-coalition fell apart, requiring the President to call new elections if a new coalition could not be formed. However, new elections do hold some risks for Mr. Poroshenko. If he is unable to end the fighting in eastern Ukraine before the October vote, he risks a voter backlash. Angers also rising among Ukrainians of the government’s inability to introduce reforms and tackle corruption which were key demands of the country’s revolution.

The leaders of the campaigns for and against Scottish independence have held a final televised debate before a referendum on the issue next month. Debate is seen as a key event of the campaign. Recent polls show the anti-independence group in the lead. In his opening statement, Alister Darling, the leader of the “no campaign” set out why he opposed independence.

“The United Kingdom is about sharing risks and rewards with our neighbors. Being part of something bigger gives us opportunity and security as well as our Scottish identity and decision making. This is the decision for which there is no turning back, but our children and generations follow will have to live with that decision. ”

Alex Salmond, Scotland’s first Minister who is leading the call for independence, set out why he believed in a “yes” vote. “We are a rich nation and resourceful people. We can create a prosperous nation and a fairer society, a real vision for the people of Scotland. This is our time, it’s our moment, let us do it now.”

Cameroon says nearly 500 Nigerian soldiers have fled across the border to escape fighting with Islamist militants from Boko Haram in northeastern Nigeria. Cameroon’s army said the Nigerian troops deserted after clashes in the town of Banki and have been disarmed since arriving in Cameroon. Tomy Olatipo reports from Lagos.

We are hearing from the Cameroonian army that these men fled and came into Cameroon and obviously the Cameroonian military had to disarm them and then cap them so what we are now hearing from the Nigerian military is that this was not a group who deserted or who escaped, but rather was a tactical maneuver as they say in the statement. And these soldiers ended up charging through the borders and found themselves on Cameroonian soil, and Nigerian military now says that very soon these troops will find their way back to the Nigeria.

World news from the BBC

Two car bombs in the mainly Shia district of the Iraqi capital Baghdad have killed at least 11 people. Earlier in the day, a series of explosions in Baghdad and towns south of Iraqi capital killed dozens of people. In a worst attack at a Shia mosque in the new Baghdad area, at least 15 people were killed.

Hundreds of people have attended the funeral of Michael Brown, the unarmed black teenager who was shot dead by a white police officer in Ferguson, a suburb of St. Louis. gospel music filled the church as speakers asked the congregation to remember Michael Brown not with violence but with peace. His killing earlier this month sparked protesters and violent riots in Ferguson. Urli Macboo reports.

Outside the church, local people said the funeral and the story of Michael Brown had brought their community together. Many who attended the funeral said they’re glad the case has brought national attention, but they still want justice and still need to see real change in the way they feel African Americans unfairly treated by police across the country.

The two sides in South Sudan civil war have reaffirmed their commitment to a ceasefire under pressure from east Africa leaders. A regional summit in Addis Ababa gave President Salva Kiir and his rival Riek Machar 45 days to form a transitional government of national unity. It said anyone obstructing the peace process would be excluded from power. Eight months of fighting in South Sudan have left thousands dead and millions facing famine.

A United Nation official appointed to coordinate the global response to the Ebola outbreak in West Africa has described it as a war that could take another 6 months to win. Dr. David Nabaro said airlines that had stopped flying to affected countries were hampering the effort. As the risk to find an effective treatment continues, a Canadian firm says 4 monkeys injected with an experimental vaccine have survived what would have been a lethal dose of the virus.

BBC News

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市芷江中路500号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐