BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年08月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:俄罗斯总统与乌克兰总统就东乌克兰冲突举行会谈

所属教程:2014年08月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9230/20140828bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with David Austin

David Austin为您播报BBC新闻。

A long-term ceasefire has come into effect in Gaza after 50 days of conflict in which more than 2,000 people were killed, the vast majority of them Palestinians. Israel and the Palestinians reached the agreement in talks mediated by Egypt. The deal was greeted with celebratory gunfire on the streets of Gaza. Precise details of the deal remain unclear as Jeremy Bowen explains.

一项长期停火协议达成将影响加沙地带为期50天的战火冲突,自冲突以来已经造成至少2000人死亡,其中主要为巴勒斯坦人。以色列和巴勒斯坦在埃及的调停下达成了停火协议,协议达成之后加沙地带士兵纷纷跑上街头鸣枪表示庆祝。具体谈判细节和停火条例现在仍不清楚。Jeremy Bowen报道。

There are some lifting of restrictions of what can be brought into Gaza. Supposedly, there will be more negotiations coming out brokered by the Egyptians, in Egypt, in the course of the next month or so. But it's not clear exactly what the terms and conditions are and the thing which has always happened in the past is that those terms and conditions of ceasefires are open to a lot of interpretation and both sides often have different views about how it actually should work.

埃及调停人员表示加沙地带的限制权限将减少,以后还会有更多的谈判调解。埃及号召在下个月开始进行谈判。但是现在还不清楚条款和条件是什么,我们之前一直希望的就是谈判的条款和停火条件可以对外公开。然而双方经常持不停看法来对待实际工作。

The UN Secretary General Ban Ki-moon welcomed the Gaza ceasefire but said any violations would be utterly irresponsible. He added that the peace efforts must get to the root causes of the conflict.

联合国秘书长潘基文对加沙停火表示欢迎,但是他说任何违反停火协议的行为都是完全不负责任的行为,并补充说道,任何为达到和平所做的努力都必须解决冲突的根源。

The Russian and Ukrainian presidents have been holding their first direct talks to discuss the conflict in eastern Ukraine at a summit in the Belarusian capital. Earlier, President Putin of Russia and his Ukrainian counterpart Petro Poroshenko took part in multilateral discussions which included the European Union Foreign Policy Chief Catherine Ashton. After the meeting, Ms. Ashton said the atmosphere had been cordial and positive, but the conflict had to end.

俄罗斯和乌克兰总统就东乌克兰的冲突在白俄罗斯首都举行第一次直接对话。早些时候俄罗斯总统普京和乌克兰总统波罗申科参与了多边讨论,包括欧盟外交政策负责人凯瑟琳阿什顿也参与其中。会议过后,阿什顿表示会议氛围是友好和积极的,但是双方冲突必须停止。

We are very concerned about what's happening to ordinary people. And one of the points that I made this afternoon is that, during the seminar, when the winter is coming and there are places that don't have any power, places that don't have the capacity to provide heating. And there are people who are displaced and this is an area that we need to focus on now because time moves forward.

我们非常担心群众的生活,今天下午在研讨会上我关心的其中一点就是冬天快来了,还有一些地方没有能源供热。还有一些无家可归的人,这是我们需要给予关注的区域,因为时间在不停前进。

Russian media say the authorities there are trying to suppress news of the funerals of Russian servicemen believed to have been killed in Ukraine. Russian journalists investigating the story had been attacked in a cemetery in the Biskov region where a number of relief soldiers were buried. One of the journalists told the BBC they had to flee.

俄罗斯媒体方面表示俄罗斯当局正试图控制俄罗斯军人疑似在乌克兰被杀的消息。俄罗斯记者调查到事件发生在Biskov公墓地区,那里有几名救援士兵被埋。其中一位记者告诉BBC他们不得不逃跑。

A report into child abuse in the northern English town of Rotherham has concluded that 1,400 children were sexually exploited over a 16-year period. The report's author Alexis Jay said the figures were shockingly high.

一份来自英国北部罗瑟勒姆镇的报告得出结论称16年来有1400名儿童遭遇过性侵犯。该报告的作者Alexi Jay说这个数字令人感到震惊。

They were raped by multiple perpetrators. They were trafficked to other towns and cities in north of England. They were abducted, beaten and intimidated. There were examples of children being doused with petrol and threatened of being set alight. They were threatened with guns, made to witness brutally violent rapes and threatened they would be the next if they told anyone.

他们是被多个罪犯强奸,被贩卖到英格兰北部城镇和城市。他们遭受绑架,殴打和恐吓。还有例子表明儿童被浇上汽油并威胁称要点燃他。他们用枪支对儿童进行威胁,警告他们如果把看到的告诉任何人下一个等死的就是他。

World News from the BBC.

您现在收听的是BBC世界新闻。

The French President Francois Hollande has announced details of a new government he hopes will breathe fresh life into his policies to restore economic prosperity. Reporting from Paris, Gavin Hewitt.

法国总统弗朗索瓦奥朗德宣布新一届政府细节,他希望能给给自己的政策带来新鲜血液来恢复经济繁荣。Gavin Hewitt在巴黎报道。

President Hollande had indicated that he wanted a government of clarity. Much of his inner core stays the same. Laurant Fabius remains as foreign minister. Michel Sapin stays in charge of finance. The new face is Emmanuel Macron, who takes over the sensitive portfolio of the economy. He used to an economic advisor to the president and is regarded as pro-business. Missing were the ministers who had been most critical of austerity and of reducing budget deficits.

奥朗德总统曾表示他希望得到一个政务公开的政府。政府的大部分核心人员基本没有变化。Laurant Fabius仍旧担任外交部长,Michel Sapin负责财务,新上任的Emmanuel Macron负责经济的敏感投资组合。他过去曾是总统的经济顾问,被外界认为是亲商。下台的则是曾经紧缩资金和减少预算赤字最主要的部长。

More than 130 senior British business leaders have come out publicly against independence for Scotland. They've signed a letter to be published in a Scottish newspaper on Wednesday highlighting four main areas of concern about the impact of separation. Scotland's independence referendum will be held next month. Here is our business editor Kamal Ahmed.

有超过130名英国商界领袖站出来公开反对苏格兰独立。他们已经签署一封信件在苏格兰周三报纸上发表,文章强调了四个主要关于分离独立的影响。苏格兰独立公投将于下个月举行。下面是我们商业编辑Kamal Ahmed发回的报道。

One hundred and thirty-three chairmen, chief executives and senior business figures have said that with the Scottish economy growing now it's not the time for independence. They highlighted four key areas of concern: Currency risk, how a newly independent Scotland would forge a relationship with the European Union, how tax and regulation would change and the impact on exports. Supporters of independence said that Scotland would do far better as an independent nation as businesses would have greater freedom and the economy would be stronger.Kamal Ahmed reporting.

133个董事长,首席执行官和高级商务人士表示,从苏格兰现有经济发展来看不是分离独立的时候。他们强调了四个关键问题,货币风险,一个新生的苏格兰独立政府如何打造与欧盟的关系,税收和监管该如何转换,还有对出口的影响四个问题。苏格兰独立支持者称苏格兰独立之后将会发展的更好,商业发展会获得更大的自由,经济力量会更加强大。Kamal Ahmed报道。

A powerful explosion at a shop in Argentina has killed at least two people and injured many others. The blast was at a store that sold gas cylinders in Virrey del Pino near Buenos Aires. It caused a large fire and destroyed a nearby supermarket and a garage. The emergency services say people could be trapped under the rubble. The cause of the explosion is unknown.

阿根廷商场发生巨大爆炸,造成至少2人死亡数人受伤。爆炸发生在布宜诺斯艾利斯附近的威力皮诺市一家销售气瓶的商店。爆炸产生了大火摧毁了旁边超市和车库。紧急救援人员说人们可能被困在废墟下面。爆炸原因尚不清楚。

BBC News.

以上就是BBC新闻。

BBC News with David Austin.

A long-term ceasefire has come into effect in Gaza after 50 days of conflict in which more than 2,000 people were killed, the vast majority of them Palestinians. Israel and the Palestinians reached the agreement in talks mediated by Egypt. The deal was greeted with celebratory gunfire on the streets of Gaza. Precise details of the deal remain unclear as Jeremy Bowen explains.

There are some lifting of restrictions of what can be brought into Gaza. Supposedly, there will be more negotiations coming out brokered by the Egyptians, in Egypt, in the course of the next month or so. But it's not clear exactly what the terms and conditions are and the thing which has always happened in the past is that those terms and conditions of ceasefires are open to a lot of interpretation and both sides often have different views about how it actually should work.

The UN Secretary General Ban Ki-moon welcomed the Gaza ceasefire but said any violations would be utterly irresponsible. He added that the peace efforts must get to the root causes of the conflict.

The Russian and Ukrainian presidents have been holding their first direct talks to discuss the conflict in eastern Ukraine at a summit in the Belarusian capital. Earlier, President Putin of Russia and his Ukrainian counterpart Petro Poroshenko took part in multilateral discussions which included the European Union Foreign Policy Chief Catherine Ashton. After the meeting, Ms. Ashton said the atmosphere had been cordial and positive, but the conflict had to end.

We are very concerned about what's happening to ordinary people. And one of the points that I made this afternoon is that, during the seminar, when the winter is coming and there are places that don't have any power, places that don't have the capacity to provide heating. And there are people who are displaced and this is an area that we need to focus on now because time moves forward.

Russian media say the authorities there are trying to suppress news of the funerals of Russian servicemen believed to have been killed in Ukraine. Russian journalists investigating the story had been attacked in a cemetery in the Biskov region where a number of relief soldiers were buried. One of the journalists told the BBC they had to flee.

A report into child abuse in the northern English town of Rotherham has concluded that 1,400 children were sexually exploited over a 16-year period. The report's author Alexis Jay said the figures were shockingly high.

They were raped by multiple perpetrators. They were trafficked to other towns and cities in north of England. They were abducted, beaten and intimidated. There were examples of children being doused with petrol and threatened of being set alight. They were threatened with guns, made to witness brutally violent rapes and threatened they would be the next if they told anyone.

World News from the BBC.

The French President Francois Hollande has announced details of a new government he hopes will breathe fresh life into his policies to restore economic prosperity. Reporting from Paris, Gavin Hewitt.

President Hollande had indicated that he wanted a government of clarity. Much of his inner core stays the same. Laurant Fabius remains as foreign minister. Michel Sapin stays in charge of finance. The new face is Emmanuel Macron, who takes over the sensitive portfolio of the economy. He used to an economic advisor to the president and is regarded as pro-business. Missing were the ministers who had been most critical of austerity and of reducing budget deficits.

More than 130 senior British business leaders have come out publicly against independence for Scotland. They've signed a letter to be published in a Scottish newspaper on Wednesday highlighting four main areas of concern about the impact of separation. Scotland's independence referendum will be held next month. Here is our business editor Kamal Ahmed.

One hundred and thirty-three chairmen, chief executives and senior business figures have said that with the Scottish economy growing now it's not the time for independence. They highlighted four key areas of concern: Currency risk, how a newly independent Scotland would forge a relationship with the European Union, how tax and regulation would change and the impact on exports. Supporters of independence said that Scotland would do far better as an independent nation as businesses would have greater freedom and the economy would be stronger.

Kamal Ahmed reporting.

A powerful explosion at a shop in Argentina has killed at least two people and injured many others. The blast was at a store that sold gas cylinders in Virrey del Pino near Buenos Aires. It caused a large fire and destroyed a nearby supermarket and a garage. The emergency services say people could be trapped under the rubble. The cause of the explosion is unknown.

BBC News.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思洛阳市中侨绿城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐