The fourth letter
My life began when I found you. And I thought it had ended when I failed to save you. I thought that hanging on to your memory was keeping us both alive. But I was wrong. A woman named Theresa showed me that if I was brave enough to open my heart. I could love again, no matter how terrible my grief. She made me realize I was only half-alive. It scared me and it hurt. And I didn't know how much I needed her until the night I watched her fly away. When that airplane took off. I felt something inside of me tear away. And I knew I should have stopped her. I should've followed her home. And now. tomorrow I'm going to sail to the windy point and I'm going to say goodbye to you. Then I'm going to go to this woman and see if I can win her heart. (Theresha sobs) If I can. I know you'll bless. me, and bless us all. If I can't, then I'm still blessed because I've had the privilege of loving twice in my life. She gave me that. And if I tell you I love her as much as I loved you, then you'll know the whole story. Rest in peace, my love.
我的生命，因为遇到你而开始，因为无法留住你而结束。我一直以为，只有紧紧地抱着对你的回忆，我们就会永远活在彼此的心中。但我错了。泰揣莎让我明白，只要我能勇敢地打开心扉，我可以再去爱，不管我有多么悲痛。她让我明白，我并不是真正地活着。这让我感到害怕，感到痛苦。直到她离开我的那一晚，我才知道自己有多么需要她。飞机起飞的那一刻，我的心仿佛也被带走了。我知道，我应该拦住她，我应该跟她回家。明天，我会驶过风之角，同你道别。 然后，我会去找她，看能否再赢得她的芳心。(泰瑞莎轻泣) 如果我可以，我知道你会祝福我，也会祝福我们。如果不可以，我仍然感到很幸福，因为我拥有过两次真爱。是她让我懂得这一点。如果我告诉你，我深爱她，如同我深爱你那样，你就会完全明白了。安息吧，我的爱人!