影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 英美经典电影对白师生情谊篇 >  列表

​英美经典电影对白师生情谊篇:死亡诗社 场景11(mp3)

所属教程:英美经典电影对白师生情谊篇

浏览:

shihaichuan

随身学
扫描二维码方便学习和分享
http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9247/dpscene11.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012
英美经典电影对白师生情谊篇:死亡诗社 场景11(mp3)
dialogue
英语情景对话
Neil: How do you stand it?
尼尔:你怎么能忍受的了?
Mr. Keating: Stand what?
基丁老师:忍受什么?
Neil: You can go anywhere. You can do anything. How can you stand being here?
尼尔:你哪儿都可以去,什么都可以做,你怎么能受得了呆在这儿?
Mr. Keating: 'Cause I love teaching. I don't want to be anywhere else. What's up.?
基丁老师:因为我喜欢教书。我哪儿也不想去。什么事?
Neil: I just talked to my father. He's making me quit the play at Henley Hall. Acting's everything to me. I re—, but he doesn't know. He—. I can see his point, we're not a rich family like Charlie's, and we, but he's planning the rest of my life for me, and I, h—he's never asked me what I want.
尼尔:我刚和我爸爸谈过,他让我退出在汉利会堂的的演出。但表演是我的一切。我……但他不知道。我明白他的意思,我们家不像查理家那么有钱,我们……可他却替我安排了我的将来,而我……他从没问过我想做什么。
Mr. Keating: Have you ever told your father what you just told me, about your passion for acting, you ever show him that?
基丁老师:你跟你爸爸说过你刚才和我说的话吗?关于你对表演的热爱,你向他表明过吗?
Neil: I can't.
尼尔:我不能。
Mr. Keating: Why not?
基丁老师:为什么不能?
Neil: I can't talk to him this way.
尼尔:我不能这么和他说话。
Mr. Keating: Then you're acting for him, too. You're playing the part of the dutiful son. I know this sounds impossible, but you have to talk to him. You have to show him who you are, what your heart is.
基丁老师:那么你在他面前也是在表演了。你在演一个听话的儿子的角色。我知道这听起来好像不可能,但你必须跟他谈,要让他明白你是什么人,你喜欢什么。
Neil: I know what he'll say. He'll tell me that acting's a whim, and I should forget it; that they're counting on me. He'll just tell me to put it out of my mind for my own good.
尼尔:我知道他会说什么,他会告诉我表演只是我一时的心血来潮,让我放弃;说他们就指望我了;他会说放弃这想法都是为了我好。
Mr. Keating: You are not an indentured servant. If it's not a whim for you, you prove it to him by your conviction and your passion. You show him that, and if he still doesn't believe you, well, by then you'll be out of school and you can do anything you want.
基丁老师:你不是卖身奴仆。如果这不是你一时的心血来潮,你就要用你的信念和激情向他证明,让他明白,如果他仍不相信你,那么,那时你也毕业了,你可以想做什么就做什么了。
Neil: No, what about the play? The show's tomorrow night.
尼尔:不行。这剧怎么办?明晚就要上演了。
Mr. Keating: Well, you have to talk to him before tomorrow night.
基丁老师:那你就得在明晚之前和他谈。
Neil: I—, isn' t there an easier way?
尼尔:我,没有更容易的办法了吗?
Mr. Keating: No.
基丁老师:没有。
Neil: I'm trapped.
尼尔:我走投无路了。
Mr. Keating: No, you're not.
基丁老师:不,你没有。
英语单词学习笔记
stand vt. 接受;忍耐,忍受
What's up? 怎么了,发生什么事啦?
dutiful adj. 尽职的,顺从的
whim n. 一时的心血来潮
count on 指望
indentured servant 契约奴仆
conviction n. 信念,信仰
trap vt. 陷于困境;将……放到一个受限制或令人尴尬的境地中
 
内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-9247-300916-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.125000