影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 英美经典电影对白师生情谊篇 >  列表

英美经典电影对白师生情谊篇:蒙娜丽莎的微笑 场景7(mp3)

所属教程:英美经典电影对白师生情谊篇

浏览:

shihaichuan

随身学
扫描二维码方便学习和分享
http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9247/mlscene07.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012
英美经典电影对白师生情谊篇:蒙娜丽莎的微笑 场景7(mp3)
dialogue
英语情景对话
Connie: First, the oath. please raise both hands. Do you swear not to repeat what you see, hear or smell tonight?
康妮:首先发誓,请举起双手。你愿发誓不告诉别人今晚你所看到的,听到的和闻到的吗?
Miss Watson: Smell?
沃森老师:闻到的?
Connie: Please keep your hands up! Yes, smell.
康妮:举起双手!是的,闻到的。
Miss Watson: I do.
沃森老师:我发誓。
Giselle: It'll only burn for a second.
吉塞尔:这酒有点儿烈。
Joan: Go on.
琼:来吧!
Giselle: And now that you've taken the oath, we get to ask you whatever we want.
吉塞尔:既然你已经发誓了,我们就要随便问你问题。
Miss Watson: Oh. is that how it works?
沃森老师:哦,是这样的呀!
Susan: And you have to answer.
苏珊:你必须要回答。
Betty: Who invited her?
蓓蒂:谁邀请了她?
Susan: You're in time for truth or consequences.
苏珊:你正赶上“有问必答”部分。
Joan: I go first, why aren't you married?
琼:我先问,你为什么没结婚?
Miss Watson: That's poisonous. I'm not married because, I' m not. I was engaged to Patrick Watts. Everybody called him Leo, and I never knew why, he was the first person that I ever danced with or smoked with, got incredible drunk with, and, well, a lot of first things. We were 18 and getting married at Christmas of '41. Then Pearl Harbor happened and everything changed, everybody changed. And by June, he was sent overseas.
沃森老师:这个问题很难对付。我没结婚是因为,我没结婚。我曾和帕特里克·瓦特订过婚,大家都叫他里奥,我也不知道为什么。他是我的第一个舞伴,第一个烟伴,第一次醉得一塌糊涂也是和他在一起,很多第一次。那时我们十八岁,打算擅自在四一年圣诞节结婚。然后珍珠港事件,一切都变了。人也都变了。六月份,他被派往海外。
Joan: Did he come back?
琼:他回来了吗?
Miss Watson: Yes.
沃森老师:是的。
Susan: Was he changed?
苏珊:他变了吗?
Giselle: They both were. I'm sorry.
吉塞尔:他们都变了。抱歉。
Miss Watson: Your parents?
沃森老师:是你父母吗?
Giselle: Yeah. After the war, they didn't know each other anymore, didn't like each other. He left, he got a whole new family.
吉塞尔:是的。战后,他们不再认识对方,彼此也不喜欢了。他走了,组建了新家庭。
Susan: Divorce.
苏珊:离婚了。
Giselle: What? Yeah, first on my block, that's a city block.
吉塞尔:什么?是的。开始是我一个人的问题,如今看 来是整个城市的问题。
Miss Watson: People change, things happen. It's the same with me and Leo. He went off and married someone else. And I got to go to graduate school.
沃森老师:人变了,事情也变了,我和里奥也是如此。他走了,和别人结婚了,我又读了研究生。
Connie: UCLA, right?
康妮:是在加利福尼亚大学洛杉矶分校吗?
Miss Watson: Huh.
沃森老师:是的。
Connie: Which is in Hollywood?
康妮:是在好莱坞吗?
Miss Watson: It's close.
沃森老师:很近。
Giselle: Anyway, aren't you gonna tell everybody about, you know, your big news?
吉塞尔:你不想和大家讲讲你的好消息吗?
Susan: What are you talking about?
苏珊:是什么?
Giselle: She got engaged over Christmas!
吉塞尔:她在圣诞节订婚了!
Girls: Congratulations!
女孩子们:恭喜啊!
Giselle: I'm sorry to blab. It's just so romantic.
吉塞尔:对不起我给你说出来了。很浪漫的。
Joan: How fantastic!
琼:多好啊!
Miss Watson: We split up.
沃森老师:我们分手了。
Giselle: What?
吉塞尔:什么?
Miss Watson: We split up.
沃森老师:我们分手了。
Susan. Well, that was fast.
苏珊:太快了。
Miss Watson: Well, not every relationship is meant for marriage.
沃森老师:不是每种关系都意味着要结婚。
Susan: Some are strictly affairs?
苏珊:有些只能算风流韵事吧?
Betty: Bill Dunbar, he'd be an affair. Let's talk about that, Miss Watson. You don't believe in withholding, do you?
蓓蒂:比如说比尔·邓巴,他算一个吧。咱们谈他吧,沃森老师。你不会有所保留吧?
Miss Watson: No. I do, however, believe in manners, but for you, I'll make an exception. That's what we're supposed to do for married students, right, Betty? Professor Dunbar and I are not having an affair.
沃森老师:不会。但我仍然注重礼节,对你却可以破例。已婚学生总有这样的待遇,对吧,蓓蒂?巳教授和我之间没什么。
Connie: Did you have one with William Holden?
康妮:那你和威廉·霍登呢?
Joan: Connie!
琼:康妮!
Susan: She asked about Bill Dunbar!
苏珊:她在问比尔·邓巴!
Miss Watson: How did you hear that?
沃森老师:你怎么知道我和霍登的事?
Connie: Oh, it is true! Oh, Betty, I told you.
康妮:哦,是真的!蓓蒂,我告诉过你的!
Susan: Won't you regret never marrying?
苏珊:没结过婚你不遗憾吗?
Joan: There's still time.
琼:还有时间呢!
Miss Watson: I guess I assume that I will at some point. I'm just not gonna plan my life around it.
沃森老师:我想我会在某个时间结的。我不希望我的人生以结婚为目的。
Betty: And neither should we!
蓓蒂:我们也不应该那样。
Miss Watson: I didn't say that.
沃森老师:我没那么说过。
Betty: Well, you did to Joan. That's what she told me.
蓓蒂:你就是那样对琼说的。她告诉我了。
Joan: What are you saying?
琼:你说什么?
Betty: She knew you and Tommy were getting engaged. And still she practically filled out your application.
蓓蒂:她明知你要和汤米结婚还亲自帮你填好了你的申请表。
Joan: I didn't say that.
琼:我没那么说。
Betty: She's been accepted.
蓓蒂:她已经被录取了。
Joan: Betty!
琼:蓓蒂!
Betty: Now she just has to figure out a way to tell Tommy.
蓓蒂:现在她得想法子怎么告诉汤米。
Miss Watson: Why don't you do it? Betty, you seem so good at butting into people's business.
沃森老师:你为什么不替她说呢?既然你这么愿意插手别人的事情。
Betty: Funny, that's what they say about you.
蓓蒂:好笑,人家都这么说你。
英语单词学习笔记
oath n. 誓言,发誓
poisonous adj. 恶毒的,有恶意的,带有明显的恶性意向的
be engaged to 和某人订婚
Pearl Harbor 珍珠港,美国大平洋舰队常驻基地。文中指的是“珍珠港事件”,1941年12月7日凌晨[夏威夷时间],日军突袭美国在太平洋的主要海军基地珍珠港,致使停泊在港内的美国太平洋舰队主力几乎全军覆没。
UCLA abbr. University of California at Los Angeles 加利福尼亚大学洛杉矶分校,位于南加州的洛杉矶县内洛杉矶市的西方靠近Santa Monica市。
blab v. 乱说,泄密
split up 分裂;分手
withhold v. 忍住,克制;制止不给,不赋于
have an affair 和某人有男女关系
William Holden 威廉·霍登,1918年1月17日出生于伊利诺斯州的O'Fallon,因酗酒,心脏病发逝于1981年11月6日。霍登是好莱坞不可多得的英俊男星,他潇洒而不拘小节的风采,使得他深受影迷的喜爱。在芭芭拉·史坦威的提拔下,他以《黄金小子》一片打响知名度,从此他可称得上是一帆风顺,至他病逝前,演出一直未曾中断过。而他尤其擅长爱情文艺片,但使他获得影帝的却是比利·怀德执导的战争片《战地忠魂儿》。
figure out 想好怎么去做
butt into 干涉,介入
 
内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-9247-300927-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.093750