影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 英美经典电影对白成长篇 >  列表

英美经典电影对白成长篇:关于一个男孩 场景5(mp3+lrc)

所属教程:英美经典电影对白成长篇

浏览:

shihaichuan

随身学
扫描二维码方便学习和分享

http://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9248/5.mp3
http://image.tingclass.net/statics/js/2012
Scene 5
场景5
Will: The date was a SPAT picnic in Regent's Park. with everyone bringing their kids. Sadly. Ned couldn't be there. His mum had called and picked him up at the last second.
威尔:(单亲会)我们约好了一起带孩子去公园野餐,遗憾的是,奈德临时让她妈妈带走了。
Suzie: What a shame.
苏茜:太遗憾了。
Will: Yeah.
威尔:是啊!
Suzie: I'm sorry. Well. would you...
苏茜:不好意思。能帮我…
Will: Okay. Got it. Got it.
威尔:没问题,没问题。
Suzie: This is Megan. by the way.
苏茜:这是麦珍。
Will: Aha. Hello. Megan.
威尔:你好,麦珍。
Suzie: Oh. a friend of mine from SPAT isn't feeling so great. so I said that we'd take her kid to the picnic too. Is that all right?
苏茜:哦,单亲会有个朋友身体不舒服,我说了带她儿子一起去的,行吗?
Will: Yeah. Yeah. The more, the merrier.
威尔:行,人越多越热闹。
Suzie:Come on, slowcoach!
苏茜:快点,磨蹭鬼。
Marcus: I hated that SPAT a lot , I mean, mum' s friend Suzie was fine. But now there was also that Wally who wanted to get off with her.
马可斯:我不喜欢羊亲会的人,但妈妈的朋友苏茜还不错,但现在有个讨厌鬼想缠着她。
Suzie: Marcus , Will. Will, Marcus.
苏茜:马可斯,这是威尔。威尔,这是马可斯。
Will: Hi, there. Right. Pile in, everyone. Ho-ho-look what a mess Ned made of the car seat. What a shame he can' t come.
威尔:你好。大家上车吧,噢,奈德把坐位搞得一蹋糊涂,可惜,他没来。
Suzie: So, uh, what do you do, Will?
苏茜:你做什么工作?
Will: Me? Well , um... But there were already too many lies to keep track of, so I told the truth. Nothing.
威尔:嗯…已经说了太多谎话了,这回说实话吧——不做什么。
Suzie: Oh, well, before, then.
苏茜:那以前呢?
Will: You mean , before I did nothing?
威尔:什么都不做之前?
Suzie: Yeah.
苏茜:是。
Will: I did nothing.
威尔:不做什么。
Suzie: So you' ve never worked?
苏茜:你从没工作过吗?
Will: Well, I've done the odd day here and there, but... no. Crazy, isn' t it?
我打打零工,不过没正式工作过。无法相信,是吗?
Suzie: It's. uh...
苏茜:这……
Will: Yeah. Brilliant. Oh. God. I was gonna have to tell her. No. well. what happened, in fact. was that my dad wrote a song in. um. 1958. And it's quite a famous song. and I basically live off the royalties.
威尔:没办法,我只能告诉她,实话。是这样的,我爸爸在 1958年写了一首歌,一首挺有名的歌,我靠版权费生活。
Marcus: You know Michael Jackson? He rnakes a million pounds a minute. That's 60 million pounds an hour.
马可斯:你知道迈可·杰克逊吧,他,每分钟赚一百万磅,每小时就是六千万磅。
Will: Well. I don't make a million pounds a minute. Nothing like. sadly.
威尔:我一分钟赚不了那么多。
Marcus: How much?
马可斯:你赚多少?
Suzie: Marcus!
苏茜:马可斯!
Will: I was beginning to wonder if we were gonna be stuck with this kid all day.
威尔:看来,我今天摆脱不了这小子了。
Suzie: So what' s this song. then? Well. if you can live off it. we must' ve heard of it.
苏茜:那是什么歌啊?既然你能靠那首歌的版权费生活,那我们肯定听过。
Will: It's,um, "Santa' s Super Sleigh. " Oh , God, please don't sing it.
威尔:“圣诞老人的超级雪撬”。哦,天哪,不要唱。
Suzie and Marcus: (singing) Look who' s coming round the bend. It's Santa and his reindeer friends. With a ho-ho-ho and a hey-hey-hey. It's Santa' s super sleigh.
苏茜和马可斯:(唱)看谁在前面,是圣诞老人和他的以麋鹿。一边走来,一边笑,圣诞老人的超级雪撬。
Suzie: I expect people do that all the time.
苏茜:我猜所有人听你一说都会唱起来。
Will: Oh, no, I think you two are the first.
威尔:不,你们两个是第一次。
Suzie: Sorry. I don' t understand. How does that make you money? Do carol singers pay you ten percent?
苏茜:对不起,那你怎么赚到钱呢?唱圣诞歌的人,都得付你百分之十的利润吗?
Will: They should , yeah , but you can' t always catch the little bastards. So how often do you look after Marcus?
威尔:应该是,但他们精得很,不容易抓到。你经常要照顾马可斯吗?
Suzie: Oh, every once a while. His mum's a little off-color sometimes.
苏茜:偶而吧。他妈妈有时候感觉不好。
Marcus: You call it off-color, I call it nuts.
马可斯:不是感觉不好,是精神有毛病。
Suzie: Oh, she's not nuts, Marcus. She just needs a weekend taking it easy. Look , we are gonna have a nice picnic, and when you get home, she's gonna be rested up and ready to go.
苏茜:哦,马可斯,她精神没有毛病。她只是需要周末好好休息,我们现在野餐,等你回到家,她肯定会精神很好了。
 
内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-9248-300867-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.093750