CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2014年09月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:奥巴马承诺美国军队不会卷入伊拉克对抗ISIS组织战争

所属教程:2014年09月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9259/20140922cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Welcome to ten minutes of current events with no commercials. This is CNN STUDENT NEWS. I`m Carl Azuz. Thank you for watching.

欢迎收看不含商业广告的十分钟时事新闻,这里是CNN学生新闻,我是Carl Azuz,欢迎收看。

First up, President Obama made a promise yesterday to U.S. troops. He says he won`t get them involved in another ground war in Iraq. Several hundred American servicemen and women are in the region. Their missions include launching airstrikes against the ISIS terrorist group, gathering intelligence about ISIS, and training and helping Iraqi forces fight ISIS.

首先,昨天奥巴马总统对美国军队作出了一项承诺称不会让美国军队卷入伊拉克另一场战争。目前有几百名美国军人和女士留在当地,他们的任务包括对ISIS组织发动空袭,收集关于ISIS组织的情报和帮助伊拉克部队共同打击ISIS。

The Obama administration says U.S. troops themselves will not be going in the combat. But the nation`s highest ranking military advisers says if he thinks U.S. troops should get involved, he`d recommend it to the president.

奥巴马政府表示美国军队不会亲自参与战斗,但是国家最高军事顾问表示如果美国军队有必要介入的话他将向总统提出建议。

Well, some lawmakers have questions about the roles of U.S. troops in Iraq, there`s another issue to be considered as the U.S. leads the way in fighting ISIS. Money.

一些立法者有些关于美国军队在伊拉克此次战争中的角色问题,有一个关于领导此次对抗ISIS组织的主要问题就是资金。

The bill from military operations in Iraq keeps rising. On August 29, the Pentagon said the mission is costing United States $7.5 million a day, a relatively tiny sum compared to the billions spent in Iraq during our last campaign in the country.

对伊拉克战争帮助问题上的资金日益增加,在8月29日,五角大楼表示此次行动每天花费750万美元,与我们在伊拉克最后一次行动相比是较小的金额。

But what started as an effort to protect American interest in Iraq from Sunni militants, is now morphing into something much bigger. The U.S. has completed over 150 airstrikes that started in August. And since the Pentagon released the daily average spending figure, President Obama authorized additional military personnel twice. He also opened up the possibility of airstrikes outside of Iraq.

但是为保障美国在伊拉克资金从逊尼派得到保护,已经扩大到其他范围任务范围。美国自八月以来已经发动了150多次空袭,自五角大楼发布了每日平均支出数字之后,奥巴马总统已经两次批准额外军事资金,同时也开始研究伊拉克外围袭击。

We will hunt down terrorists who threaten our country wherever they are. That means I will not hesitate to take action against ISIL in Syria as well as Iraq.

我们将追捕威胁美国的恐怖分子,无论他们跑到哪里,这也就意味着我会毫不犹豫的对叙利亚ISIL采取行动,就像对伊拉克一样。

On top of that, the president is hoping Congress will authorize $500 million request he made in June for training and equipping the rebels in Syria to fight ISIS.

从上面的讲话中我们可以知道,总统希望国会批准他在6月份对叙利亚叛军进行培训和提供装备以对抗ISIL的5亿美元资金请求。

Currently, the U.S. is financing its involvement in Iraq through an $85 billion allocation in the Pentagon`s overseas contingency operations account. That money had been financing troop grow down (ph) in Afghanistan and other activities in the region. And the president says, he does not need extra authorization from Congress.

目前,美国已经通过五角大楼海外应急行动账户对伊拉克融资850亿美元。这笔资金被用来帮助部队在阿富汗和其他地区行动。总统表示他不需要国会额外的授权。

To be sure, the scope and strategy of U.S. involvement in Iraq today is very different than during operation Iraqi Freedom from 2003 to 2011. For one, at its peak, there were more than 150,000 troops on the ground that needed housing, logistical support and supplies. An estimated price tag for that war by the congressional research service is $806 billion. Now, that doesn`t include interests on the debt to fund the war or billions more for continued veterans care. It`s important to remember, it wasn`t expected to cost that much.

可以肯定的是,现在美国卷入的伊拉克战争的范围和战略都与2003到2011年间与伊拉克自由行动不同,其中一点是,在战争高峰期,需要15万地面部队提供后勤支持。国会研究战争所需资金为8060亿美元,现在,不包括债务利息支付或者为退伍军人提供保健的数十亿美元。值得一提的是,预计花费不了这么多钱。

In October 2003, six months after operation began, the CBO estimated Iraq would cost 85 to 200 billion dollars through 2013.

在2003年十月,经过六个月的行动,国会预算办公室估计,伊拉克战争2013年需要花费2000亿美元。

Estimates that were way off.

显然他们预算是错误的。

With Obama`s latest announcement, the U.S. military will have approximately 1500 personnel in Iraq. Now, more people means more money, so we`ll have to see how high the figures go from here.

根据奥巴马最新的公告,美国军队将派遣1500名人员前往伊拉克,更多的人员意味着花费更多的资金,所以我们现在要做的就是观察资金到底可以花费多少。

Cristina Alesci, CNN Money, New York.

Cristina Alesci从纽约发回报道。

Welcome to ten minutes of current events with no commercials. This is CNN STUDENT NEWS. I`m Carl Azuz. Thank you for watching.

First up, President Obama made a promise yesterday to U.S. troops. He says he won`t get them involved in another ground war in Iraq. Several hundred American servicemen and women are in the region. Their missions include launching airstrikes against the ISIS terrorist group, gathering intelligence about ISIS, and training and helping Iraqi forces fight ISIS.

The Obama administration says U.S. troops themselves will not be going in the combat. But the nation`s highest ranking military advisers says if he thinks U.S. troops should get involved, he`d recommend it to the president.

Well, some lawmakers have questions about the roles of U.S. troops in Iraq, there`s another issue to be considered as the U.S. leads the way in fighting ISIS. Money.

The bill from military operations in Iraq keeps rising. On August 29, the Pentagon said the mission is costing United States $7.5 million a day, a relatively tiny sum compared to the billions spent in Iraq during our last campaign in the country.

But what started as an effort to protect American interest in Iraq from Sunni militants, is now morphing into something much bigger. The U.S. has completed over 150 airstrikes that started in August. And since the Pentagon released the daily average spending figure, President Obama authorized additional military personnel twice. He also opened up the possibility of airstrikes outside of Iraq.

We will hunt down terrorists who threaten our country wherever they are. That means I will not hesitate to take action against ISIL in Syria as well as Iraq.

On top of that, the president is hoping Congress will authorize $500 million request he made in June for training and equipping the rebels in Syria to fight ISIS.

Currently, the U.S. is financing its involvement in Iraq through an $85 billion allocation in the Pentagon`s overseas contingency operations account. That money had been financing troop grow down (ph) in Afghanistan and other activities in the region. And the president says, he does not need extra authorization from Congress.

To be sure, the scope and strategy of U.S. involvement in Iraq today is very different than during operation Iraqi Freedom from 2003 to 2011. For one, at its peak, there were more than 150,000 troops on the ground that needed housing, logistical support and supplies. An estimated price tag for that war by the congressional research service is $806 billion. Now, that doesn`t include interests on the debt to fund the war or billions more for continued veterans care. It`s important to remember, it wasn`t expected to cost that much.

In October 2003, six months after operation began, the CBO estimated Iraq would cost 85 to 200 billion dollars through 2013.

Estimates that were way off.

With Obama`s latest announcement, the U.S. military will have approximately 1500 personnel in Iraq. Now, more people means more money, so we`ll have to see how high the figures go from here.

Cristina Alesci, CNN Money, New York.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市绿城牡丹苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐