BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年12月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:美-古50年僵局有望打破将重建外交关系 叙利亚东部又现230具尸体疑遭伊斯兰武装分子杀害

所属教程:2014年12月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9283/20141219bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Jerry Smit.

Jerry Smit为您播报BBC新闻。

President Obama and President Raul Castro have announced that the United States and Cuba would start talks in the next few months aimed of restoring diplomatic relations. Jon Sopel reports from Washington.

奥巴马总统和劳尔卡斯特罗总统将就重建美-古外交关系在接下来几个月里举行会谈。下面是本台记者从华盛顿发回的报道。

“For over half a century since the world came to the brink of nuclear war over the siting of Russian cruise missiles on the small Caribbean island, relations with the U.S. have been in the deep freeze. But now Cuba's prior status looks set to change, following this announcement from Barack Obama.

在经过半个世纪的古巴导弹危机,美-古关系一度恶化。但是在奥巴马宣布改革之后古巴的国家地位预示着将会进行改变。

“We will end an outdated approach that for decades has failed to advance our interests, and instead, we will begin to normalize relations between our two countries.” It's hard to exaggerate the importance of the announcement from the President. Every year, sanctions had been renewed on the grounds that Cuba, in America's eyes, was a state sponsor of terrorism. Trade bans were in place. Diplomatic relations were broken off, travel severely restricted. But now, that is all set to change.”

我们将结束一个旧时代,因为经过几十年的僵局冷战我们没能获得收益,相反,现在我们将重新开始两国之间的外交往来。来自总统的这番讲话让人们意识到这一决定的重要性。在美国眼中,古巴是一个支持恐怖主义的国家,所以每年都会对其进行更多制裁。禁止贸易往来,外交关系破裂,眼中限制旅行等。但是现在,所有这些都将发生改变。

President Castro has urged the U.S. to end a five decades old economic embargo, saying it's done huge damage to Cuba. The embargo could only be lifted with the approval of Congress, which is controlled by the Republicans. They have traditionally opposed any such a move. President Obama said isolation had clearly failed and it did not serve anyone's interest to continue to push Cuba towards collapse. But the House Speaker John Boehner said relations should not be normalized until Cubans enjoyed freedom.

卡斯特罗总统督促美国方面结束五十年经济禁运政策,称这对古巴影响非常大。而结束禁运政策只能由国会通过才得以实施,而共和党方面控制着国会。他们历来反对这种措施。奥巴马总统称孤立政策已经失败,并且把古巴推向崩溃的边缘对大家都没有益处。但是众议院议长约翰博纳表示这一关系直到古巴人民真正享受自由之后才能达到正常化。

Shortly before the statements by the two presidents, an American government contractor detained by the Cuban authorities five years ago, Alan Gross, landed in the U.S. Mr. Gross, who is in poor health, had been sentenced for importing banned satellite technology to Cuba. He welcomed the beginning of the new era in relations between the two countries.

在双方总统发布声明前不久,一位5年前被拘留的美国政府承包商艾伦格罗斯得到古巴方面释放抵达美国。格伦斯现在健康状况不佳,因向古巴方面传输卫星技术被判刑。他对两国关系发生转变一事表示欢迎。

“To me, Cubans, or at least most of them, are incredibly kind, generous and talented. It pains me to see them treated so unjustly as a consequence of two governments' mutually belligerent policies. Five and a half decades of history shows us that such belligerence inhibits better judgment. Two wrongs never make a right.”

对于我而言,古巴人,至少大多数都是非常善良的。而因为两国政府之间不友好给人民带来的不公平让我感到痛苦。50多年的历史告诉我们好战性蒙蔽了我们的双眼,让我们无法做出正确判断。而双方都存在错误的话永远不可能做出正确判断。

Havana has also frees an unnamed American intelligence officer who'd been in jail in Cuba for nearly twenty years. In exchange, Washington has released three high profile Cuban prisoners, part of the group known as the Cuban Five, who were serving lengthy sentences for espionage.

哈瓦那方面同时也释放了一名美国特工人员,该特工已经在古巴被拘留20年之久。作为交换,华盛顿方面释放了3名古巴囚犯,三人都是Cuban Five间谍组成员,长期从事间谍服务工作。

Schools, businesses and markets across northwest Pakistan have been closed in mourning for the more than 140 victims of the Taliban massacre in Peshawar. The Prime Minister Nawaz Sharif promised to rid his country of terrorism following the killings.

位于巴基斯坦西北部的学校,商店和超市都关门闭店为白沙瓦遭遇塔利班袭击的140名遇难者进行哀悼。事件发生之后,总理纳瓦兹谢里夫承诺要带领其国家摆脱恐怖主义威胁。

You are listening to world news coming to you from the BBC.

您现在收听的是BBC世界新闻。

There are reports from Syria that more than 230 bodies have been found in a mass grave in the eastern province of Deir al-Zour. A British-based monitoring group, the Syrian Observatory for Human Rights, believes that the dead were members of the same tribe and that they were killed by militants loyal to the Islamic State group. Alan Johnston reports.

据叙利亚报道在其东部 Deir al-Zour省一个万人坑已经发现了230多名尸体。叙利亚人权观察小组英国队表示相信这些死者来自同一部落,并且被效忠于伊斯兰恐怖组织的武装分子杀害。下面是本台记者发回的报道。

“The monitoring group says all the dead in this mass grave were from the tribe called the Ali Sheitat. Its members have stood up to the Islamic State after it seized their area. But IS crushed its display of resistance with great brutality. Back in August, there were reports of many killings and the severed heads of tribe’s men had been left in public view on the streets. The monitoring group believes that the discovery of this mass grave brings the tribe's losses to more than 900.”

观察小组表示这些在万人坑找到的死者尸体都是来自名叫Ali Sheitat部落成员,该部落成员在伊斯兰恐怖组织占领该地区之后对武装分子做出反抗。伊斯兰武装分子残忍将其杀害。而在8月份,有相关报道称有更多其部落成员尸体和头部被仍掷在街道上。观察小组相信这一发现将其部落遇难总人数增加到了900多人。

The U.N. Secretary General Ban Ki-moon says he is leaving today for West Africa to visit the countries affected by the Ebola outbreak. He will travel to Guinea, Liberia, Sierra Leone and Mali.

联合国秘书长潘基文表示今天他将对西非受埃博拉疫情影响国家进行访问。访问国家包括几内亚,利比亚,塞拉利昂和马里。

Pope Francis has received an unusual gift on his 78th birthday, the sight of crowds of people dancing the tango in St. Peter's Square in Rome. More from David Willey.

教皇圣弗朗西斯在他78岁生日的时候收到了一份特别的礼物,众多群众齐聚罗马圣彼得广场大跳探戈舞为教皇庆生。下面是本台记者发回的报道。

“The loudspeakers, which normally broadcast hymns and prayers, spilled out his favorite tango tunes. Hundreds of couples weaved their way across the cobble stones to the slinky rhythms of the sensual Argentinian dance. It's our birthday present to the Pope, said one woman. When he was a teenager, Pope Francis used to love to dance the tango, his assistant told one of his biographers. The future Pope even worked briefly as a dancer of a nightclub.”

通常用来广播祷告和赞美诗的扬声器今天放起了探戈舞曲。数百名舞伴在鹅卵石广场上挥舞着性感谨慎的阿根廷舞蹈服装翩翩起舞。一名妇女说这是我们给教皇的生日礼物。当教皇还是孩子的时候他非常喜欢跳探戈,他的助手对他的传记作家这样讲。教皇还曾经梦想在夜总会当舞女。

And that's the BBC News.

以上就是BBC新闻。

BBC News with Jerry Smit.

President Obama and President Raul Castro have announced that the United States and Cuba would start talks in the next few months aimed of restoring diplomatic relations. Jon Sopel reports from Washington. “For over half a century since the world came to the brink of nuclear war over the siting of Russian cruise missiles on the small Caribbean island, relations with the U.S. have been in the deep freeze. But now Cuba's prior status looks set to change, following this announcement from Barack Obama.

“We will end an outdated approach that for decades has failed to advance our interests, and instead, we will begin to normalize relations between our two countries.” It's hard to exaggerate the importance of the announcement from the President. Every year, sanctions had been renewed on the grounds that Cuba, in America's eyes, was a state sponsor of terrorism. Trade bans were in place. Diplomatic relations were broken off, travel severely restricted. But now, that is all set to change.”

President Castro has urged the U.S. to end a five decades old economic embargo, saying it's done huge damage to Cuba. The embargo could only be lifted with the approval of Congress, which is controlled by the Republicans. They have traditionally opposed any such a move. President Obama said isolation had clearly failed and it did not serve anyone's interest to continue to push Cuba towards collapse. But the House Speaker John Boehner said relations should not be normalized until Cubans enjoyed freedom.

Shortly before the statements by the two presidents, an American government contractor detained by the Cuban authorities five years ago, Alan Gross, landed in the U.S. Mr. Gross, who is in poor health, had been sentenced for importing banned satellite technology to Cuba. He welcomed the beginning of the new era in relations between the two countries.

“To me, Cubans, or at least most of them, are incredibly kind, generous and talented. It pains me to see them treated so unjustly as a consequence of two governments' mutually belligerent policies. Five and a half decades of history shows us that such belligerence inhibits better judgment. Two wrongs never make a right.”

Havana has also frees an unnamed American intelligence officer who'd been in jail in Cuba for nearly twenty years. In exchange, Washington has released three high profile Cuban prisoners, part of the group known as the Cuban Five, who were serving lengthy sentences for espionage.

Schools, businesses and markets across northwest Pakistan have been closed in mourning for the more than 140 victims of the Taliban massacre in Peshawar. The Prime Minister Nawaz Sharif promised to rid his country of terrorism following the killings.

You are listening to world news coming to you from the BBC.

There are reports from Syria that more than 230 bodies have been found in a mass grave in the eastern province of Deir al-Zour. A British-based monitoring group, the Syrian Observatory for Human Rights, believes that the dead were members of the same tribe and that they were killed by militants loyal to the Islamic State group. Alan Johnston reports.

“The monitoring group says all the dead in this mass grave were from the tribe called the Ali Sheitat. Its members have stood up to the Islamic State after it seized their area. But IS crushed its display of resistance with great brutality. Back in August, there were reports of many killings and the severed heads of tribe’s men had been left in public view on the streets. The monitoring group believes that the discovery of this mass grave brings the tribe's losses to more than 900.”

The U.N. Secretary General Ban Ki-moon says he is leaving today for West Africa to visit the countries affected by the Ebola outbreak. He will travel to Guinea, Liberia, Sierra Leone and Mali.

Pope Francis has received an unusual gift on his 78th birthday, the sight of crowds of people dancing the tango in St. Peter's Square in Rome. More from David Willey.

“The loudspeakers, which normally broadcast hymns and prayers, spilled out his favorite tango tunes. Hundreds of couples weaved their way across the cobble stones to the slinky rhythms of the sensual Argentinian dance. It's our birthday present to the Pope, said one woman. When he was a teenager, Pope Francis used to love to dance the tango, his assistant told one of his biographers. The future Pope even worked briefly as a dancer of a nightclub.”

And that's the BBC News.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思漳州市东岳新村英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐