BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年12月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:希腊将提前进行总统选举 意大利游轮海中失火已有10人死亡

所属教程:2014年12月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9283/20141231bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Julie Candler

Julie Candler为您播报BBC新闻。

There has been international concern about the prospect of the snap electing in Greece which is due to take place on the 25th January after parliament fail to choose a new president. The leader of the popular left-wing ?'s party has promised a little austerity will be history if his pary wins. Our economics correspondent Andrew Walker reports.

预计明年1月25号举行的希腊总统选举似乎将提前举行。受欢迎的极左翼联盟党领袖承诺如果本党获胜,将实行不紧缩的政策。下面是本台记者发回的报道。

The bailout of Greece from European IMF came with conditions that the government should regulated borrowing needs by cutting spending and collecting more tax. Syriza are opposed to the austerity and stands the good chance of winning the election. The German finance minister Wolfgang Schauble has said if Greece takes another path it will be difficult. It is possible opposition to austerity might be growing in other countries and then worse significant stockmarket frozen in Spain and Italy. But the Eurozone has taken steps since the height of the crisis to reduce the danger that the financial instability might spread.

希腊从欧洲国际货币基金组织获得纾困帮助的条件是,希腊政府必须通过削减开支和增税的方式来减少借款。极左翼联盟反对紧缩政策,而且很有希望赢得选举。德国财长Wolfgang Schauble表示,如果希腊采取别的措施,将是非常艰难。其他国家反对紧缩政策的声音也可能渐涨,这样西班牙和意大利的股市也会进一步恶化。但自从危机最严重时起,欧元区就采取措施来减少金融不稳定可能带来的危险。

Passenger's rescue from a burning Italian ferry in the mid of the storm in ? sea have been describing their ordeal. Some described their fear was they try to escape the flames and smoke as well as the extreme cold as they waited for rescue. Italian and Greek helicopters have rescued more than 400 people. 10 bodies have been found but it's not clear if others are still missing. Michael Regy has this report.

海上暴风中失火的意大利游轮上乘客讲述灾难画面中有些人描述了当时的恐惧情形,一边从大火和浓烟中逃脱,一边在严寒中等待救援。意大利和希腊直升机救援队已经救出400多人,目前已发现10具尸体,但尚不清楚其他人是否仍然下落不明。本台记者发回报道。

More than 36 hours after he sent out the first distress signal the captain handed over control of the stricken ferry to the Italian nvay officers. In high winds and cheacherous seas including throughout the night. Helicopters winching people to safety. Her concern of the survivers give a picture of terrify ordeal in trying to escape from the severing heat of the ship's floors, choking fumes and biting cold and rain. Italy's prime minister Matteo Renzi said an absolutely tremendous rescue operation had prevented a potential slaughter at sea.

在发出第一个困境信号的36小时后,船长已将这艘受损渡轮的控制权交给了意大利海军军官。在强风、危险的大海和黑夜中,直升机将遇难者转移到安全地带。幸存者描述了当时可怕的场景,他们面临令人窒息的烟雾、酷寒和大雨的危险拼命从灼热的甲板上逃脱。意大利总理兰齐称一场规模庞大的救援行动预防了更多伤亡的发生。

A healthcare worker who returned to Scottland from Sierra Leone has been diagnosed with Ebola. She was admitted to hospital after feeling unwell and immediately placed in isolation. She flew to go Glasgow late on Sunday via Casablanca in Moroco and London. Investigations are underway to trace anyone who came to contact with her. Speaking at a news conference, doctor Alisdair MacConachie said the patient was in a stable condition.

一名从塞拉利昂回到苏格兰的医疗工作者被诊断感染埃博拉病毒。她在感到不舒服后被送往医院并立即隔离。周日晚些时候她经由摩洛哥的卡萨布兰卡市和伦敦飞往格拉斯哥,目前正在对与她有过接触的人进行健康检查。医生Alisdair在新闻发布会上说这位患者目前状况稳定。

She's been managed in an isolation facility by staff who are comfortable managing patients in such situation. She herself is quite stable, and is not showing any great clinical concern at the moment.

她已经被安置在隔离中心,负责对该患者进行护理的工作人员有着丰富的工作经验。她目前状况稳定,没有表现任何严重的临床表现。

President Obama says international sanctions against Russia will show that Vladimir Putin made a strategic mistake by annexing Crimea from Ukraine. Mr. Obama told national publc radio that a few mongths ago, everyone in Washington thought Mr. Putin was a strategic genius who held out manuaver of the west and expanded Russian power.

奥巴马总统说表示对俄罗斯的国际制裁表明普京在吞并乌克兰克里米亚地区一事上犯下了严重的战略错误。一月前奥巴马在接受全国公共广播电台的采访时说,华盛顿的每个人都原以为普京在操纵西方并扩大俄罗斯势力方面是个战略天才,可事实证明大家看错他了。

World news from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The Turkish president Recep Tayyip Erdogan has said he will hold cabinate meeting next month making use of the presidential authority which is not been exercised in decades. Mr. Erdogan became Turkey's first directly-elected in August after more than a decade as prime minister. He has said he wants to give the president more power.

土耳其总统雷杰普塔伊普埃尔多安表示将于下个月举行内阁会议来使用几十年来没有得到行使的总统权威。8月份,在担任10多年的总理后,埃尔多安成为第一位直接选举产生的总统。他表示希望赋予总统更多权力。

Iran has held a funeral for a top military commander who was killed in Iraq helping the government fighting with IS group. Brigadier General * ,a veteran of the Iranian revolutionary guard is the highest rank Iranian officer known to have been killed since the Iran-Iraq war in 1980s. IS says it has killed him.

伊朗为一名在伊拉克帮助其国家对抗伊斯兰恐怖组织而丧生的高级军事指挥官举行葬礼。这位陆军准将是参加过伊朗革命卫队的老兵,是自20世纪80年代伊朗伊拉克战争以来被杀的最高军阶的伊朗军官。IS组织自称杀害了这名军官。

This is the very senior man. Watching some of the Iranian coverage of his funeral, there is a lot of videos and images of him in Iarq doing what he was sent there to do which is advise the Iraqi forces and particularly the Shia militias working with them on how to combat IS particularly coordinating them I think was the key thing. He was a veteran going way back to Iran-Iraq war he was clearly someone to be reckend with.

这是一位职位很高的军官,在伊朗对葬礼的报道中可以看到有许多有关他在伊拉克的视频和图片,报道称他被派遣到伊拉克是为了给伊军队提供顾问帮助,尤其是与什叶派武装人员一起共同对抗伊斯兰恐怖组织,我想协调工作是最关键的。他是一位参加过伊朗伊拉克战争的老兵,显然是个不可忽略的人物。

The US has confirmed that Indonesian has asked for its help in finding a passenger jet which disappeared over the Java sea on Sunday. Area searches were resumed at daybreak on Thready patrolling an area beyond the airline is the original fly path. The airbus 8320 disappeared with 162 people on board during a flight from Surabaya to Singapore.

美国方面确认印尼请求其帮助搜寻一架周日在爪哇海上消失的民航飞机。周二黎明时分就继续开始进行空中搜寻,并在航班原飞行路线之外的区域进行巡逻。这架载着162人的空客8320在从泗水飞往新加坡的途中失联。

The first insurance business for more than 20 years has opened in the Somali capital Mogadishu. The company which says he has the ideas to Islamic law will started by offering and ? marine cargo insurance. The director said many people in Mogadishu has no idea what insurance was, as the city has been a virtual war zone since the collapse of the central government in 1991.

20多年来索马里首都摩加迪沙第一家保险公司开张,这个自称坚持伊斯兰法的公司将提供汽车和海运货物保险。公司主管称摩加迪沙很多人根本不知道保险为何物,因为自从1991年中央政府垮台以来该市一直是战争区。

BBC news.

BBC news with Julie Candler

There has been international concern about the prospect of the snap electing in Greece which is due to take place on the 25th January after parliament fail to choose a new president. The leader of the popular left-wing ?'s party has promised a little austerity will be history if his pary wins. Our economics correspondent Andrew Walker reports.

The bailout of Greece from European IMF came with conditions that the government should regulated borrowing needs by cutting spending and collecting more tax. Syria are opposed to the austerity and stands the good chance of winning the election. The German finance minister Wolfgang Schäuble has said if Greece takes another path it will be difficult. It is possible opposition to austerity might be growing in other countries and then worse significant stockmarket frozen in Spain and Italy. But the Eurozone has taken steps since the height of the crisis to reduce the danger that the financial instability might spread.

Passenger's rescue from a burning Italian ferry in the mid of the storm in ? sea have been describing their ordeal. Some described their fear was they try to escape the flames and smoke as well as the extreme cold as they waited for rescue. Italian and Greek helicopters have rescued more than 400 people. 10 bodies have been found but it's not clear if others are still missing. Michael Regy has this report.

More than 36 hours after he sent out the first distress signal the captain handed over control of the stricken ferry to the Italian nvay officers. In high winds and cheacherous seas including throughout the night. Helicopters winching people to safety. Her concern of the survivers give a picture of terrify ordeal in trying to escape from the severing heat of the ship's floors, choking fumes and biting cold and rain. Italy's prime minister Matteo Renzi said an absolutely tremendous rescue operation had prevented a potential slaughter at sea.

A healthcare worker who returned to Scotland from Sierra Leone has been diagnosed with Ebola. She was admitted to hospital after feeling unwell and immediately placed in isolation. She flew to go Glasgow late on Sunday via Casablanca in Moroco and London. Investigations are underway to trace anyone who came to contact with her. Speaking at a news conference, doctor Alisdair MacConachie said the patient was in a stable condition.

She's been managed in an isolation facility by staff who are comfortable managing patients in such situation. She herself is quite stable, and is not showing any great clinical concern at the moment.

President Obama says international sanctions against Russia will show that Vladimir Putin made a strategic mistake by annexing Crimea from Ukraine. Mr. Obama told national public radio that a few months ago, everyone in Washington thought Mr. Putin was a strategic genius who held out manuaver of the west and expanded Russian power.

World news from the BBC.

The Turkish president Recep Tayyip Erdogan has said he will hold cabinate meeting next month making use of the presidential authority which is not been exercised in decades. Mr. Erdogan became Turkey's first directly-elected in August after more than a decade as prime minister. He has said he wants to give the president more power.

Iran has held a funeral for a top military commander who was killed in Iraq helping the government fighting with IS group. Brigadier General * ,a veteran of the Iranian revolutionary guard is the highest rank Iranian officer known to have been killed since the Iran-Iraq war in 1980s. IS says it has killed him.

This is the very senior man. Watching some of the Iranian coverage of his funeral, there is a lot of videos and images of him in Iarq doing what he was sent there to do which is advise the Iraqi forces and particularly the Shia militias working with them on how to combat IS particularly coordinating them I think was the key thing. He was a veteran going way back to Iran-Iraq war he was clearly someone to be reckoned with.

The US has confirmed that Indonesian has asked for its help in finding a passenger jet which disappeared over the Java sea on Sunday. Area searches were resumed at daybreak on Tuesday patrolling an area beyond the airline is the original fly path. The airbus 8320 disappeared with 162 people on board during a flight from Surabaya to Singapore.

The first insurance business for more than 20 years has opened in the Somali capital Mogadishu. The company which says he has the ideas to Islamic law will started by offering and ? marine cargo insurance. The director said many people in Mogadishu has no idea what insurance was, as the city has been a virtual war zone since the collapse of the central government in 1991.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思淮南市印刷厂家属楼英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐