英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 初级口语 > 新世纪走遍美国(视频) >  第12篇

新世纪走遍美国 第12集 新家

所属教程:新世纪走遍美国(视频)

浏览:

2015年01月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

EPISODE 12 A New Home 新家

U12-01

Day six: San Francisco, here I come.

第六天:旧金山,我来了。

Nancy?

南茜?

Rebecca!...Is that you?

丽贝卡!…是你吗?

Yes, it's me...Hi, how are you? It's so nice to see you, after all these years.

是,是我…嗨,你好吗?真高兴见到你,在这么多年之后。

It's good to see you! My, my...you certainly look like your mother! Welcome...welcome to San Francisco.

高兴见到你!我,我…你绝对象你母亲!欢迎 … 欢迎来旧金山。

It's good to be here. It was a long trip.

来这里真好。真是个漫长的旅途。

What exactly happened to your car?

你的车到底出了什么事?

Well, my car broke down in the desert, and I didn't have the time or the money to fix it, so I sold it.

噢,我的车在沙漠中抛锚了,我没有时间,也没钱修理它,所以我卖了车。

What a shame...That was the car your father bought you, wasn't it? But at least you made it. Now let's go home.

真可惜…那是你父亲买给你的车,是不是?但是至少你到了。现在回家吧。

That sounds good.

听上去不错。

Now, where are your bags?

那么,你的包呢?

Uh, they're over there.

噢,它们在那。

Are all those yours?...Good grief! I don't know where we'll put them. Well, we'll figure something out.

都是你的吗?…天哪!。我不知道我们把它们放哪。行,我们会想出办法的。

Do they have baggage carts here?

这里没有行李车吗?

Yes...I'll watch your luggage. Why don't you go in and get a cart?

有…我看着你的行李。为什么你不进去拿行李车?

I fit all the luggage on the cart, but I can barely see you.

我把所有行李装在行李车上了,但我几乎看不见你。

Oh, this way, I got the trunk ready.

噢,这边,我已经将后备厢准备好了。

Wow, this is quite a car.

喔,不错的车。

It's old, but it runs...just like me...Here we are...

老车,但能跑…就象我…来吧…

Be careful. This is heavy.

小心。很重。

I'll help do this...all right, OK.

我来帮忙…好了,行了。

It's hard to believe I'm really in San Francisco.

很难相信我在旧金山了。

Well, you are. See that building? That's the Transamerica building. Some people like it, but not me. It's too big.

是的,你在。看见那楼了?那是TRANSAMERICAN。有些人喜欢,但我不喜欢。太大了。

How's your father?

你父亲怎么样?

He's doing pretty well. His leg bothers him every now and then...

他挺好。他的腿偶尔让他烦…

I'm sorry to hear that. And your little brother? How's he doing?

我听到这个很难过。你弟弟呢?他怎么样?

Kevin? He's not so little anymore. He's almost six feet tall, and he just graduated from high school.

凯文?他不再那么小了。他几乎6英尺高,他高中刚毕业。

Is he going to college?

他要进大学吗?

At the moment he has a job, but I hope he'll consider it.

现在他有工作,但我希望他会考虑。

A college education is so important these days. It's hard to find a decent job without it.

如今大学教育非常重要。没有它,很难找到满意的工作。

You're telling me.

你说得真对。

The house isn't very far from here. I hope you'll feel comfortable there.

房子离这里不远。我希望你会觉得舒适。

I'm sure I will.

我肯定会的。

What a beautiful house!

多漂亮的房子啊!

It's been in the family for generations and we love it, but it costs a fortune to keep up.

家里的几代人都住在这,我们爱它,但是保持它花费很大。

I've got these bags. You get those.

我拿这些包,你拿那些。

Put those bags down there.

把那些包放在那边。

Oh...this house is really a jewel. I see why you've kept it.

哦…这房子可真是至宝。我明白你为什么保留它。

Yes...it's very special to me. Make yourself at home. It's your home now, too...Oh, by the way, there's no smoking and no drugs in the house. And no guests upstairs.

是的…对我来说它很特殊。请便吧,现在这也是你家了…顺便说一下,在这里不允许吸烟和用毒品。楼上不许有客人。

I don't think you have to worry about that.

我想你不用担心这些。

I didn't think so.

我想也不用。

U12-02

Melaku...sorry to disturb you. I'd like you to meet my goddaughter.

麦拉库…抱歉打扰你。我想让你见见我的教女。

Yes, of course, Miss Shaw.

是,当然,肖小姐。

Rebecca Casey, this is Melaku Tadesse.

丽贝卡·凯西,这是麦拉库·泰德斯。

Rebecca? Am I pronouncing your name right? It's a pleasure to meet you.

丽贝卡?我说你名字发音正确吗?很荣幸认识你。

Uh...It's nice to meet you. Is it Melaku?

噢…很高兴见到你。是麦拉库?

Yes.

是的。

Melaku is from Ethiopia. He's a graduate student in business administration. When he gets his degree next year, he'll retum home to his wife and two children and start a business in Addis Ababa.

麦拉库来自埃塞俄比亚。他是经济管理研究生。当他明年拿到学位后,他就会回到妻子和两个孩子身边,并要在阿第斯·阿巴巴开设自己的生意。

That is correct...Addis Ababa.

是的...阿第斯·阿巴巴。

Oh...

噢…

Rebecca will be studying at the San Francisco College of Music.

丽贝卡将在旧金山音乐学院学习。

Well, very good. Perhaps you will play or sing for us...What do you think, Miss Shaw?

好,太好了。也许你会为我们演奏或演唱…你认为如何,肖小姐。

As long as it's not that loud rock music.

只要不是很响的摇滚乐。

Oh no, don't worry. All I have is an acoustic guitar.

噢不,别担心。我只有一把原声的吉他。

We'll leave you to your studies now.

我们还是让你学习吧。

I hope you enjoy it here. I do. I'll see you at dinner.

我希望你喜欢这里。晚餐时见。

Thank you.

谢谢你。

This is the living room. My uncle's favorite place. Let me introduce you. Uncle Edward, this is Rebecca Casey, Margaret's daughter.

这是客厅。我叔叔最喜欢的地方。让我来介绍。爱德华叔叔,这是丽贝卡,玛格丽特的女儿。

Here, let me help you.

来,让我帮你。

Please, don't trouble yourself.

行了,不要麻烦你了。

No trouble at all, Rebecca. It's a pleasure to meet you.

根本不麻烦,丽贝卡。很荣幸见到你。

It's very nice to meet you, Mr. Shaw.

很高兴认识你,肖先生。

Please call me Edward. I met your mother once, many years ago. You look like her, if memory serves me.

叫我爱德华。我见过你母亲一次,许多年前。你象她,如果我没记错。

That's what people tell me...I'm very happy to be here.

人们都这么说…我很高兴来这里。

We're very glad to have you here. I, uh...I think I'd better sit down.

我们很高兴有你在这。我,嗯…我想坐下。

I'm afraid these visits here are rather tiring . . . They take the wind out of my sails.

我恐怕来这里让我感到很累了…他们把我的精力抽走了。

Can I get you anything?

需要我给你拿点什么吗?

No, I'll be fine. Just let me rest a while.

不,我很好。就让我休息一会儿。

Are you going to stay for supper?

你在这里吃晚饭吗?

I wouldn't miss it. Go on now, and show her the rest of the house. And I'll see you at supper, Rebecca.

我不会错过的。去吧,领她看看房子的其他地方。我晚饭时见你,丽贝卡。

That'll be very nice.

那太好了。

My uncle Edward lived in the house his whole life. But his physical condition deteriorated too much, and I had to move him to one of those retirement homes for the elderly. It was a very difficult decision for both of us...but at least he comes home once a week. Today's the day.

我的爱德华叔叔一辈子生活这房子里。但是他的身体状况恶化,我不得不把他送到一个为老年人开的退休之家去。对我们俩来说,那是个很难的决定...但是他至少每周回家一次。今天就是回家的日子。

He s a very distinguished gentleman.

他是个很出色的绅士。

And he was a very good musician, too...He used to play the piano beautifully...but he can't anymore...He's just too frail... Let's see the kitchen.

他也是个非常好的音乐…他以前弹得一手漂亮的钢琴…但是他不能再弹了…他太虚弱…来看看厨房吧。

And this is the kitchen...Who left this mess?...We each buy our own food. We all share the refrigerator, so please put your name on your food. See, like Melaku does.

这是厨房。谁把这弄乱了没收拾?…我们每人买自己的食物,我们大家共用冰箱,所以把你的名字标在你的食物上。看,象麦拉库那样。

Excuse me...Does Melaku live here?

原谅我…麦拉库住在这吗?

Oh, yes. He's one of my renters. He is going to go far, that young man. He's always studying.

噢,是的。他是我的房客之一。他会成功的,那年轻人。他总是在学习。

The pots and pans are up here...the glasses are here...the dishes are here...and the utensils are in this drawer. Now...you must be thirsty. Would you like some iced tea?

锅和平底锅在着上面…杯子在这…盘子在这...烹调用具在这抽屉里。现在…你一定渴了。你要来点冰茶吗?

Yes, I'd love some, please.

好,我想要一些,请。

This is the house phone. Local calls are free, but don't stay on too long. Of course, we each pay for our own long-distance calls. We keep a list.

这是家里电话。当地电话免费,但是别打太长。当然,我们付各自的长话费。我们作记录。

I...didn't know that you had renters.

我…不知道你有房客。

I didn't write to you about the renters? Oh, Rebecca...I'm sorry...I'm so embarrassed. I guess I'm not quite used to the idea myself.

我没有写信告诉你房客的事?哦,丽贝卡...我很抱歉...我很尴尬。我想我自己也还不适应这主意。

It was just...kind of a surprise.

这只是…有一点吃惊。

Yes, of course. Ever since my uncle moved to the retirement home, the bills have been coming in so quickly. I had to do something. Renting out rooms seemed like a good solution.

是的,当然。自从我叔叔去了退休之家,帐单来得太快了。我不得不做些事情。出租房间似乎是个好办法。

I'm sure the rent money helps.

我肯定,租金对你有所帮助。

I just couldn't take care of Edward by myself any longer. To bathe him, dress him. And he fell down once when I was out and he couldn't get up by himself...It was terrible.

我只是无法再自己照顾爱德华。给他洗澡,穿衣服。在我外出时,他摔了一跤,无法自己爬起来...太可怕了。

I can see it's a big responsibility...the house, your uncle...

我知道这个责任重大…房子,你叔叔…

What choice do I have? Would you like to see your room?

我有什么选择?你想看看你的房间吗?

Yeah.

是的。

U12-03

Oh, please...Iet me help you with those.

噢,请…让我帮你拿那些。

Oh, thank you.

噢,谢谢你。

Rebecca, you have enough baggage for an army!

丽贝卡,你的行李足够一个部队用!

I didn't know what I'd need so I brought everything.

我不知道我需要什么,所以都带来了。

I'm the same way, better safe than sorry.

我也是这样。宁可多带也别不够。

Melaku...would you put the suitcases in Rebecca's room, please?

麦拉库…你能把箱子放到丽贝卡房间吗,请?

Of course, Miss Shaw.

当然,肖小姐。

Thank you.

谢谢。

Melaku lives on the third floor, you and Angela are on the second.

麦拉库住在三楼,你和安吉拉住二楼。

Angela?

安吉拉?

Mm-hm.

嗯。

Oh, hi.

哦,你好。

Angela, this is Rebecca Casey , from Boston. She'll be living here, too.

安吉拉,这是丽贝卡·凯西,来自波士顿。她也会住在这里。

Hello.

你好。

Oh, terrific! I understand you've had quite an adventure!

噢,太好了!我知道你的旅程充满惊奇!

Yes, I...

是的,我…

Is it true you drove all the way across the country by yourself?

是真的吗,你一人开车穿越国家?

I drove almost all the way.

我几乎全程开车来。

Oh, unbelievable! Well, I'm afraid I have to rush. It's nice to meet you. I'll see you later.

不敢相信!好了,很抱歉,我得赶紧了。高兴认识你。等会见。

Yes...see you later.

好…等会见。

She's studying to be a nurse, and working part-time. She's kind of wild...Well, here we are...This is your room.

她在学习看护,还做兼职。她有点野性…来,就这,这是你的房间。

It's a little dusty...

有点灰尘…

Oh, it'll be fine...It's very charming. Oh, what a nice view...The bed looks comfortable.

噢,没关系…很有迷人。噢,景致真美…床看上去很舒服。

Rebecca, can we talk? This is very difficult for me to say...You know, I wanted to let you stay here rent-free...

丽贝卡,我们能谈谈吗?这事对我来说很难...你知道,我想让你免费住这里...

Yes...I appreciate that...

是的...我很感激...

No, please...Listen. This is extremely difficult for me. I'm afraid...I'll need to ask you for some rent money, to help pay the house expenses.

不,请...听我说。这对我太难了。我抱歉...我需要你交一些房费,来支付房子的开支。

I feel bad about this. I've tried everything。。。but if I can't pay my bills, I'll have to sell the house.

我为此感到内疚。我试了又试...但是如果我无法付帐单,我就得卖房子。

That would be terrible.

那就太糟了。

The cost of the retirement home is unbelievable...much more than we expected.

退休之家的花费是惊人的...比我们预计的要多。

I understand...

我明白…

I wish I could help you a little more...I'mean you are my goddaughter, for heaven's sake!

我希望能帮帮你...。我是说你是我教女,天哪!

I understand. I wanna pay my share. I wanna contribute. How much are you thinking of?

我明白。我会付我那份。我想做贡献。你想是多少钱?

Can you manage two hundred fifty a month?

你能承担250美圆一个月吗?

Tell me if you can't afford that much.

如果你负担不了,告诉我。

No, it'll be fine...two hundred and fifty dollars...

不,可以...250美元...

Are you sure?

你肯定吗?

I'm sure.

我肯定。

It's good to have you here...Well, why don't you wash up and settle in a bit? Dinner's at six.

有你在这真好...行了,为什么你不洗洗,安顿一下?6点钟吃晚餐。

OK.

好吧。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思包头市幸福路8号街坊英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐