幼儿英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 幼儿英语 > 洪恩幼儿英语 > 洪恩小乌龟学美语动画视频 >  列表

洪恩小乌龟学美语动画视频第28集:富兰克林和失踪的零食

所属教程:洪恩小乌龟学美语动画视频

浏览:

Kagic

2015年01月21日

随身学
扫描二维码方便学习和分享

28 Franklin’s Missing Snacks 富兰克林和失踪的零食

This always happens.

总是发生这样的事。

I’m pretty hungry too.

我也很饿了。

This is a great idea!

那真是个了不起的主意!

Good thinking Bear!

真是个绝妙的想法,小熊!

Where are you going?

你要去哪?

Somebody stole our snacks!

有人偷了我们的零食!

Bear’s my best friend.

小熊是我最好的朋友。

Franklin wouldn’t do that.

富兰克林不会做那样的事情。

Thanks for trusting me, Bear.

谢谢你信任我,小熊。

Franklin could count by twos and tie his shoes.

富兰克林已经会数奇偶数了,他还学会了自己系鞋带。

He had a bike, a baseball glove and all kinds of toys.

他有一辆自行车,一个棒球手套,还有各种各样的玩具。

But one day, Franklin learned that the most important thing he had was a best friend.

但是有一天,富兰克林发现他拥有的最重要的是一个最好的朋友。

Go Green!

加油,绿色!

Yellow’s in the lead!

黄色现在领先!

Come on Red!

加油,红色!

Faster blue, faster!

蓝色,快一点,快一点!

Yay!

好啊!

I win!

我赢了!

I’m second!

我是第二!

Third!

第三!

Fourth!

第四!

Maybe you should try a different pine cone Bear.

小熊,也许你应该试试一个不同的松果,小熊。

No way!

绝不!

This is my lucky one!

这是我的幸运果!

Lucky?

幸运?

It hasn’t won a race yet.

它还从来没有赢过一场比赛呢。

Well, yeah…but it’s still lucky…lucky for you guys that I’m using it!

嗯,是啊,但是它还是幸运的……你们应该感到幸运,因为我一直还在用它!

Yeah!

没错!

That’s for sure!

那是当然了!

Let’s have another race.

我们再比一次吧。

Um…could we maybe wait until later?

嗯,我们可以过一会再玩吗?

How much later?

多久以后?

Until after snack time later?

等到零食时间之后?

Oooh!

哦!

This always happens.

总是这个样子。

I can’t help it, I’m a growing bear.

我也没办法,我是一只成长的熊。

I guess I must be a growing turtle because…I’m pretty hungry too.

我猜我肯定是一只成长中的乌龟,因为……我也很饿!

Me too!

我也是!

I guess we’ll have to run home, and then meet back here later.

我想我们得跑回家了,然后过一会儿在这里再见。

But we’re right in the middle of having fun!

但是我们正玩得高兴呢!

I just got a great idea!

我刚刚想到一个好主意!

What if we hid a secret stash of snacks in the tree fort?

我们把零食藏在树堡中怎么样?

We wouldn’t have to go all the way home every time we got hungry.

我们就不用一路跑回家去了,如果饿了的话。

I get it!

我明白了。

Then we could take a quick snack break, and keep right on playing.

这样我们就可以很快地吃完零食,再继续玩游戏了。

That is a great idea!

这个主意真棒!

Good thinking Bear!

小熊,好主意!

I brought four Fruity Tootle bars.

我带来了四块休闲水果糖。

Mmmm.

嗯。

I love those!

我很喜欢吃!

Me too!

我也是!

And here’s four Apricot Twisters!

这里还有四个杏味胶皮糖!

What?

什么?

You guys don’t like Apricot Twisters?

你们不喜欢杏味胶皮糖吗?

I thought everybody loved them!

我以为每个人都会喜欢呢!

Only if you like having your teeth stuck together for a week.

除非你喜欢牙齿整个星期都粘在一起。

Yeah.

是啊。

I left one out in the grass for a whole day once.

我曾经把一个遗漏在草丛中整整一天。

Even the ants wouldn’t eat it.

就连蚂蚁都不愿意吃它。

Where did you get them, anyway?

你是从哪儿得到它们的呢?

Trick-or-treating?

恶作剧还是请客?

What?

什么!

Hallowe’en was eight months ago!

万圣节是八个月之前的事情了!

I’ve been saving them!

我一直留着它们!

Okay – let’s see if our Automatic Snack Attack System is going to work.

好的,让我们瞧瞧我们的自动零食攻击系统能否正常运转。

Ready when you are Franklin!

准备好了就说一声,富兰克林!

Okay, take it up!

好了,吊起来吧!

Whoa, Neat!

哇,太棒了!

Nobody will ever see them up there!

绝不会有人发现它们在上面的。

Secure the load!

把下面系住!

Stee-rike one!

一击不中!

Get ready Bear…I’m knocking the next one out of the park!

准备好,小熊……我要把下一个球击出公园!

Ready!

准备好了!

Oh no!

哦,不!

Uh…

嗯……

It’s all yours Bear!

全看你的了,小熊!

Huh?

啊?

Where are you going?

你去哪儿?

I just remembered!

我刚刚想起来了!

I have to leave!

我得走了!

Home run!

本垒打!

Guess we’ll have to play without a catcher.

我想我们要接着玩的话,只好没有接球手了。

Okay.

好的。

Your turn to bat Fox…

该你击球了,狐狸……

Put some mustard on it Beaver!

海狸,投一个厉害点的球!

Don’t worry Franklin.

别担心,富兰克林。

He won’t hit it far with me pitching.

由我投球,他不会击出太远的。

Oops!...maybe he will.

哦!……也许他会的。

Whoa!

哇!

Get the ball Franklin!

拿到球,富兰克林!

Throw it to home! Hurry!

扔回本垒!快点!

He’s been gone an awfully long time.

他怎么去了那么久啊。

Maybe he’s lost!

也许他迷路了!

Shhh!

嘘!

Here he comes.

他来了。

Found it you guys!...Guys?

伙伴们,找到了!……伙伴们?

Huh? Oh! Hi Franklin.

啊?噢!嗨,富兰克林!

Is it morning already?

现在已经是早上了吗?

Very funny!

真有意思!

My turn to bat.

该我击球了。

Fox is pitcher.

狐狸是投球手。

Okay Franklin, but how ‘bout getting a snack first?

好的,富兰克林,但是先吃点零食好不好?

Yeah!

好啊!

I’m always hungry right after I wake up.

我总是感到很饿,刚刚起床的时候。

I wasn’t gone that long!

我没有走那么长时间!

What? It isn’t moving.

什么?它没有动。

Our basket! It’s gone!

我们的篮子!不见了!

I don’t believe it!

真不敢相信!

Somebody stole our snacks!

有人偷了我们的零食!

Huh!

哼!

They even took the Apricot Twisters!

他们甚至还拿走了杏味胶皮糖!

Gee, they must have been really hungry!

天,他们肯定非常饥饿!

Bear!

小熊!

Bear? No way!

小熊?不可能!

It must have been somebody else.

肯定是其他人干的。

It couldn’t have been anybody else!

不可能是其他人!

Think about it Franklin.

你想想,富兰克林。

Who else is always hungry?

还有谁总是感到很饿?

Who else would even know our snacks were here?

还有谁会知道我们的零食在这儿?

It was Bear’s idea to hide them in the first place!

是小熊提出把它们藏在这里的,他先想到的主意。

And he left the baseball game early, remember?

而且他提前不玩棒球的,记得吗?

Why would he do that?

他为什么要这样做?

To take the snacks!

得到零食!

That’s why!

那就是原因。

But he’s our friend!

但他是我们的朋友啊!

Yeah? Well some friend he turned out to be!

是吗?嗯,竟然变成了这样的朋友。

How can we ever trust him again?

我们怎么能再信任他?

Bear’s my best friend…

小熊是我最好的朋友…

You win again Granny.

你又赢了,奶奶。

That’s three games in a row!

连续三次了!

You’re usually a much tougher opponent, Franklin.

你通常是一个很难缠的对手,富兰克林。

I guess I’m having a hard time thinking about checkers today.

我想我很难集中精力下跳棋,今天。

Would talking about it over some milk and cookies help?

想不想谈一谈,有牛奶和饼干吃,也许会有帮助?

Granny?

奶奶?

What would you do if you thought your friend did something that a real friend just shouldn’t do?

你会怎么做,如果你认为你的朋友做了一些一个真正的朋友不该做的事情?

Oh dear.

哦,亲爱的。

Did you see your friend do something wrong?

你看见你的朋友做错事情了吗?

No…but it sure looks like he’s the one who did it.

没有……但是看起来的确像是他做的。

And did you talk to him about it?

那么你和他谈过吗?

No, I – I just couldn’t!

没有, 我,我做不到!

He’s my best friend!

他是我最好的朋友!

I see.

我明白。

Well, Franklin, it seems to me that up here, you think your friend did it; …but here, in your heart, you know Bear would never betray your friendship.

嗯,富兰克林,我觉得,在这里,你认为是你的朋友做的,但是这儿,在你的心里,你知道小熊永远不会背叛你们的友谊。

Yeah! I do!

是啊!我是这样认为的!

There’s no way Bear would ever…

小熊不可能――

Hey, I never told you it was Bear!

嗨!我从没告诉你那是小熊!

How did you know?

你怎么知道的?

Well, you did say this was your best friend we were talking about.

嗯,你的确说了我们是在谈论你最好的朋友。

Who else could that be?

还会是谁呢?

Thanks, Granny!

谢谢你, 奶奶!

I have to find out what really happened to those snacks.

我得查清楚那些零食到底去哪儿了?

Is it okay if I skip the milk and cookies?

我可不可以不吃牛奶和饼干了?

Of course, dear.

当然,亲爱的。

So…if Bear didn’t take the basket, then someone else did.

那么……如果小熊没有拿篮子,那就是其他人干的。

But who?

但会是谁呢?

Maybe I can find some footprints, or…or the basket!

也许我可以找到一些脚印,或者……或者是篮子!

Hmm.

嗯。

So!

原来如此!

It wasn’t Bear after all!

根本不是小熊干的!

Yeah!

是呀!

That’s what I tried to tell you!

这就是我要告诉你们的!

I know he didn’t do it.

我知道不是他。

And now we know why you took so long to find the ball yesterday!

现在我们知道你为什么花了那么长的时间找球了,昨天!

Huh?

嗯?

Hi guys! What’s going on?

嗨,伙伴们!怎么了?

Franklin stole our snack basket!

富兰克林偷了我们的零食篮子!

What?!

什么?!

Aww, quit fooling.

哦, 别傻了。

Franklin wouldn’t do that.

富兰克林不会那样做的。

Oh yeah?

哦,是吗?

We caught him with the empty basket.

我们抓到他拿着空篮子。

He must have wolfed down all the snacks already.

他肯定昨天狼吞虎咽般地吃完了所有地零食。

No!

不!

It was already empty when I found it here in the bushes!

它本来就是空的,当我在树丛中找到它地时候。

Hey, if Franklin says he didn’t do it, then he didn’t do it.

嗨,如果富兰克林说他没做,他肯定没有那样做。

How can you be so sure?

你怎么那么肯定?

Easy!

简单!

I’ve know Franklin since before I can even remember, and he’s never done anything rotten like that before, so…

我认识富兰克林这么久了,甚至在我记事之前就认识他,他从来没有做过那么烂的事情,像你们说的那样,所以……

I just know I can trust him.

我知道我可以信任他。

And we know we can trust Bear too!

而且我们知道我们也可以信任小熊!

You’re right guys…

没错,伙伴们……

Yeah…we’ll sure trust you next time, Bear.

是啊,我们肯定下次会相信你的,小熊。

What?

什么?

You mean…you thought that I …went up there and…No way!

你的意思是说……你认为我……到那儿,然后……不可能!

Well, yeah…but only ‘til we saw Franklin with the basket.

嗯,是啊……直到我们看到富兰克林拿着那只篮子。

When we saw that the snacks were missing, I guess we got a little carried away.

当我们看到零食不见了的时候,我想我们是有一点糊涂了。

Sorry Bear.

对不起,小熊。

And we’re sorry we blamed you too, Franklin.

我们也很抱歉错怪了你,富兰克林。

That’s okay, Beaver.

没什么,海狸。

I guess it looked pretty bad when you saw me with this.

我猜看起来的确很糟,当你们看见我和这个篮子的时候。

Hey!

嗨!

Look at this!

瞧这个!

It looks like the rope snapped.

绳子好像是折断的。

I think if someone took the snacks, they would have untied knot.

我想如果有人要拿走零食的话,他们会解开绳扣的。

Hey! Look what I found!

嗨!看看我发现了什么?

A Chew-berry bar!

一块莓子软糖!

And here’s another one!

这儿还有另外一个!

They must have fallen out of the basket when the rope broke.

他们肯定是掉出篮子的,在绳子断了的时候。

Thanks for trusting me, Bear.

小熊,谢谢你信任我。

No problem.

没什么。

That’s why we’re best friends, right?

所以我们才是最好的朋友,对吗?

Right!

对!

So who’s ready for a snack?!

那么谁准备好吃零食了?

Me!

我!

Whoa!

哇!

A whole bag of Razzleberry Dazzle bars!

整整一袋混合口味莓子糖!

I got Mom to buy them yesterday when I went shopping with her.

我昨天让妈妈买的,我昨天和她去买东西的时候。

That’s why I had to leave the game early.

所以我不得不提前不玩了。

Hooray for Bear!

小熊万岁!

I was afraid I’d have to eat one of those Apricot Twisters!

恐怕我得吃一个杏味胶皮糖!

Aww, come on you guys.

啊,来吧,伙伴们.

These things are great, trust me!

相信我,这些东西很好吃的!

Mmm…well…okay.

嗯……那么……好吧。

I’ll try one.

我来试一个。

Me too.

我也试一个。

Uh…on second thought, I think I’ll try a Razzleberry Dazzle bar.

嗯……重新考虑一下,我想我要试试一块混合口味莓子糖。

What?

什么?

I’m saving mine for later!

我要把我的留到以后再吃!


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-9317-311498-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.093750