幼儿英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 幼儿英语 > 洪恩幼儿英语 > 洪恩小乌龟学美语动画视频 >  列表

洪恩小乌龟学美语动画视频第59集:富兰克林的南瓜

所属教程:洪恩小乌龟学美语动画视频

浏览:

Kagic

2015年01月27日

随身学
扫描二维码方便学习和分享


  59《富兰克林的南瓜 Franklin'S PUMPKIN》

富兰克林已经学会数奇偶数了,他还学会了自己系鞋带。他喜欢把种子种在花园里,并看着它们成长。但是富兰克林以前从来没有种过这么大的东西---一个巨大的南瓜。

  Franklin could count by twos and tie his shoes…

  富兰克林已经学会数奇偶数了,他还学会了自己系鞋带。

  He liked planting seeds in the garden and watching them grow.

  他喜欢把种子种在花园里,并看着它们成长。

  But Franklin had never grow anything quite this big before…

  但是富兰克林以前从来没有种过这么大的东西。

  Gotcha.

  拿到了。

  Sorry, but there aren’t any weeds allowed in THIS garden.

  不好意思,但是没有杂草可以出现在这个花园里。

  Hi, Franklin!

  嗨!富兰克林!

  Hi, Bear!

  嗨!小熊!

  How’s our pumpkin?

  我们的南瓜怎么样了?

  All ready to win first prize.

  都准备好了,就等着得第一名呢!

  Gee, it looks even bigger than yesterday.

  哇塞!看起来甚至比昨天还大!

  And it still has two more weeks of growing to do before the fair.

  还有两周的时间可以继续长大呢,在集市开始之前。

  If it grows much more, we’re going to need a truck just to get it there.

  如果它继续这样长下去,我们得找个卡车才能把它弄到那里去!

  Hello, boys.

  嗨,孩子们!

  Mrs. Muskrat just phoned.

  麝鼠夫人刚才来电话!

  She’d like to borrow a cup of suger.

  她想借一包糖。

  Could you do me a favour and take it to her?

  你能帮我把它送去吗?

  Sure, Mom.

  没问题,妈妈!

  I’ll go with you.

  我和你一起去!

  Franklin! Bear!

  富兰克林!小熊!

  What a lovely surprise!

  真没想到看见你们!

  Hi, Mrs. Muskrat.

  您好,麝鼠夫人。

  My Mom asked us to bring this sugar over.

  妈妈让我们给您带来包糖。

  Well, that was very nice of you.

  哦,太感谢你们了!

  Would you like to come inside for some milk and cookies?

  你们要进来吃点饼干,喝些牛奶吗?

  Mmmm…Okay!

  嗯……好的!

  Your mother tells me that you two are growing a pumpkin.

  你妈妈告诉我你们俩在种南瓜。

  We’re entering it in the fair.

  我们准备拿到集市上去参加比赛。

  First prize goes to the biggest one.

  最大的得第一名!

  I see…and just how big is this pumpkin of yours?

  我知道了。那么你们的南瓜多大了?

  It’s gigantic!

  它大极了!

  We can hardly lift it!

  我们几乎搬不动它!

  My, that must be a big one!

  我的天呀!一定是个大家伙!

  I’ll look forward to seeing it at the fair.

  我非常希望能在集市上见到它!

  I’ll help clean it up.

  我来帮你把它收拾干净的!

  Me too.

  我也会!

  Oh no no no…not in the trash.

  哦!不不不……别放在垃圾桶里!

  Put it in here instead.

  把它放在这里面!

  You keep broken plates?

  您收集盘子的碎片?

  And broken cups…and saucers…

  还有碎杯子,碟子……

  You could say it’s a bit of a hobby.

  也可以说是一种爱好!

  What do you do with it all?

  您用它们做什么呢?

  Come on out back.

  跟我到后边来。

  I’ll show you.

  我让你们见识一下。

  Wow!

  哇!

  Look at that!

  看那个!

  Every piece is something that’s broken!

  每一样东西都是破碎的!

  And over there is the path I’m working on.

  那边是一条小路, 我正在建造。

  Neat!

  好漂亮!

  Look at all the little pieces!

  看那些小的碎片!

  And all the colours!

  还有它们的颜色!

  Everything can be turned into something good…even broken cups and plates.

  任何东西都是有用的!就算是碎掉的杯子和盘子。

  You sure must break a lot of them.

  您可真是打碎了很多的东西啊。

  …I suppose I’ve broken my fair share over the years…

  我想我是打碎了很多东西,在过去的几年里。

  But some of them were given to me by friends and neighbours.

  但是其中的一些是我的朋友和邻居们送的。

  Every time someone around here breaks a piece china, my backyard gets a little bit more interesting.

  每次住在这儿附近的人弄碎了一件陶瓷品,我的后院就会变得更有趣一些!

  Well, Bear…

  哦,小熊!

  Today’s the…big day.

  今天真是个伟大的日子啊!

  Ready?

  准备好了吗?

  Ready.

  好了!

  It…sure is…heavy!

  它……真是太重了!

  Okay, Bear.

  好了!小熊。

  Maybe we should leave the dirt on…then it’ll weigh even more.

  也许我们该留些土在上面,这样就会称着重一些!

  Heh – Don’t worry.

  呵!不用担心!

  It’s big enough to win fair and square.

  它够大了足以赢得比赛!

  You mean fair and ROUND.

  你是说它够圆了足以赢得比赛吧!

  Maybe it would have been better…if our pumpkin wasn’t…quite so big.

  可能会好弄些,如果我们的南瓜不是这么大的话。

  If it wasn’t so big…it might not win…first prize.

  如果它不是这么大,我们就不能赢得第一名了。

  I need a rest!

  我要休息一下。

  Once we get over the next hill, we’re almost there.

  只要我们过了下座山,就快到了。

  Ah…Another hill?

  啊,还有座山?

  …Huh? Oh-oh! The wagon!

  啊?啊哦!小货车!

  Come on, Bear…we’ve got to stop it!

  快点!小熊,我们要停住它!

  Hurry, Franklin…it’s getting away!

  快!富兰克林……它跑远了!!

  That was close!

  真险呢!

  Yeah!

  是的!

  This must be our lucky day!

  今天一定是我们的幸运日!

  Oh nooooo!

  哦!不!

  Maybe we could put it back together?

  也许我们可以把它恢复原状?

  How?

  怎么可能?

  …It’d take us a week just to find all the pieces.

  得花一周的时间才能找到所有的碎片!

  I guess nobody’s ever going to see how big our pumpkin was.

  我想没有人能看到我们的南瓜会有多么大!

  We did all that work for nothing, Bear.

  我们的努力全都白费了,小熊!

  Franklin!...Bear!... I was just heading off fair to see your…

  富兰克林,小熊!我正要去集市看看你们的……

  Oh dear…

  哦,天哪!

  And the next thing we knew, it was rolling down the hill again.

  后来我们只能眼看着它滑下了斜坡!

  Oh my!

  哦!天哪!

  We tried to catch up to it…

  我们试图追上它……

  But it was rolling too fast…and then it hit the tree.

  但是它滚得太快了,然后它就撞到树上了。

  Oh!

  哦!

  That’s when it broke.

  然后它就摔碎了。

  Well, there’s no sense in just sitting around now, is there?

  那么,现在这样也没意思呀,在这傻坐着,对吧?

  Come on, boys…if we hurry, we can still enter your pumpkin in the fair.

  来,孩子们……如果我们赶快,还是能够把你们的南瓜送去参加比赛的!

  We can?

  我们能吗?

  But it’s in a zillion pieces!

  可是它已经碎的体无完肤了!

  That WOULD be a problem…

  那是个问题……

  IF we were going to enter it in the pumpkin contest.

  如果我们送它去参加南瓜比赛的话!

  But not if we enter it in the PIE contest.

  但是如果我们参加馅饼大赛的话,就不是个问题!

  PIE contest?

  馅饼大赛?

  Everything can be made into something good, remember?

  每一件东西都是有用的,还记得吗?

  But we don’t know how to make a pie.

  但是我们不知道怎样做馅饼呀!

  I think we can take care of that.

  我想我可以来做这件事。

  But first we’d better get that pumpkin back on your wagin.

  但是首先,我们要把这个南瓜拿回到小车上。、

  We have a lot of work to do.

  我们还有许多工作要做。

  There, the last one!

  这是最后一块了。

  Mmmmm…they sure smell good.

  嗯……它们闻起来真香!

  Mmmm.

  嗯……

  How are we going to get them all to the fair?

  我们该怎样把它们都拿去比赛呢?

  We don’t have to enter them ALL.

  我们都没有必要都拿去。

  One will do just fine.

  拿一块就足够了。

  We should have brought two pies one to enter in the fair and one to eat along the way.

  我们应该带两个馅饼……一个用来参赛,另一个可以在路上吃。

  Delightful.

  好吃!

  Exquisite.

  真棒!

  Delicious!

  味道好极了!

  I must say, the pies this year are all very delicious…and that makes my decision especially difficult.

  我必须说,今年的这些馅饼都很好吃,这使得我做决定特别困难!

  But in my humble opinion, the best pie of all is…

  但是就我个人的观点而言,最好吃的馅饼是……

  Wait! Wait!

  等一下!等一下!

  There’s one more pie to enter!

  还有一块馅饼要参赛!

  Another pie?

  还有一块?

  It’s pumpkin…

  是南瓜馅饼。

  Yes, well then…

  好的,那么……

  I suppose there’s no harm in a last minute entry, is there now?

  我认为没什么不好的,最后一分钟参赛,是吧?

  Congratulations, boys!

  祝贺你们,孩子们!

  Yay!

  耶!

  I believe that was the best pumpkin pie I’ve ever tasted.

  我相信这是我尝过的最好吃的南瓜馅饼。

  It’s just a shame there isn’t any more left.

  真遗憾都吃光了。

  There’s lots left.

  还有很多的。

  Oh?

  哦?

  TWENTY-TWO more pies left.

  还剩下二十二块馅饼。

  Good heavens!

  天哪!

  How many pumpkins did it to make all those?

  用了多少个南瓜才做这些饼啊?

  Only one.

  之用了一个!

  My goodness!

  我的上帝呀!

  That must have been quite the pumpkin!

  那一定是个相当大的南瓜了!

  Oh yeah.

  哦,是的!

  But thanks to Mrs. Muskrat, we made it into something EVEN BETTER.

  但是多亏了麝鼠夫人,我们把它做成了更好的东西。

  口语学习:

  Franklin’s PUMPKIN

  富兰克林的南瓜

  It looks even bigger than yesterday.

  看起来比昨天还大。

  I’ll go with you.

  我跟你一起去。

  It’s gigantic!

  它大极了!

  Put it in here instead.

  把它放到这里。

  Everything can be turned into something good.

  任何事情都有可能向好的方面转化。

  I need a rest.

  我要休息一下。

  This must be our lucky day.

  今天肯定是我们的幸运日。

  We did all that work for nothing, Bear.

  小熊,我们所有的工作都白费了。

  We have a lot of work to do.

  我们还有很多工作要做呢.


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-9317-312123-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.093750