幼儿英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 幼儿英语 > 洪恩幼儿英语 > 洪恩小乌龟学美语动画视频 >  第60篇

洪恩小乌龟学美语视频动画第60集:富兰克林的瓶罐乐队

所属教程:洪恩小乌龟学美语动画视频

浏览:

2015年01月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

 


60 富兰克林的瓶罐乐队

  小乌龟弗兰克林的朋友Beaver和Bear一起组织了个乐队,富兰克林也想参加,但是他发现他妹妹Harriet把他想要的演奏的乐器给抢了,富兰克林怕让妹妹伤心又不敢跟他抢,只能忍住伤心放弃。富兰克林的爸爸想了个办法,拿了只桶能演奏更大声的桶。他朋友给他想了个办法,就是拿着管子开始吹奏,于是就有了这个罐子乐队啦。Franklin's friends Beaver and Bear have started a band and Franklin wants to join too, but he finds that his sister Harriet has taken possession of the instrument he wants. It's up to his friends to show him that his own imagination and creativity is all he needs to have the perfect instruments to play.

  Franklin’s JUG BAND富兰克林的罐子乐队视频文本

  Franklin could count by twos and tie his shoes.

  富兰克林已经会数奇偶数了,他还学会了自己系鞋带。

  He loved his little sister Harriet, but sometimes, he found it wasn’t easy being a big brother…

  他爱他的妹妹哈里特,但是有时候他发现做一个哥哥其实不容易。

  Nice one, Franklin!

  这个扔得好!富兰克林!

  Thanks!

  谢谢!

  I’ve been practicing my aim.

  我一直在练习瞄准。

  Maybe you’re practicing too hard!

  也许你练得太用力了。

  This card looks like it’s had it.

  这张卡片看起来就遭此不辛了。

  That’s thanks to Harriet.

  那是哈里特干的!

  I’d be pretty mad if had a little sister who wrecked all my stuff.

  我一定会生气的,如果我有一个妹妹,把我所有的东西弄坏了。

  Having a little sister is fun, Beaver…

  有个妹妹是很有趣的,海狸……

  MOST of the time.

  大部分时间里是这样的。

  Look what I can play.

  看我能玩什么!

  Bravo Bear!

  好啊,小熊!

  Thank you,…thank you.

  多谢,多谢!

  That was great!

  好棒呀!

  I didn’t know you could play the harmonica.

  我不知道你会吹口琴呀!

  I’m a bear of many talents.

  我是一只多才多艺的熊。

  Speaking of talent, I think I know that on the piano.

  说到才能,我想我会弹钢琴。

  We can play a duet!

  我们可以表演二重奏。

  Okay…but what’s the next note?

  好的,但是下一个音符是什么?

  Hey, guys…I want to learn that song too.

  嘿,伙伴们,我也想学这首曲子。

  I’ll get my recorder and then all three of us can play it together.

  我去取我的长笛,那样我们三个就可以一起演奏了。

  That’s a great idea, Franklin…

  好主意,富兰克林!

  Yeah!

  好耶!

  We can be a band!

  我们可以组建个乐队。

  I’ll be right back!

  我马上就回来。

  Hurry, Franklin, I can’t wait to start our jam session!

  快,富兰克林!我等不及要开始我们的演奏会了。

  Fwankin!

  富完肯!

  Whatcha doin’ with my recorder?

  你拿我的长笛做什么呢?

  Me make music!...

  我,造音乐!

  That’s nice, but I need my recorder now.

  很好,但是我现在需要长笛。

  Can I have it please?

  我能拿回它吗?

  Ewww! No, Harriet.

  哦,不,哈里特!

  Not the cookie. The recorder…

  不是点心,而是长笛。

  Harriet….

  哈里特……

  Gee…thanks.

  天哪,谢谢。

  Now can I please have my recorder?

  现在,拜托你能把我的长笛还给我吗?

  MINE!

  是我的!

  Awww, Harriet…

  啊,哈里特……

  Hmmm…

  嗯……

  How ‘bout I trade you for it?

  我拿别的东西和你交换怎么样?

  Mine.

  是我的。

  No, not this. Uhhh…nope…

  不,这个不行。嗯,这个也不行。

  AHA!! This is perfect!

  啊哈!就是这个!

  Look what I have, Harriet…

  看我有什么,哈里特。

  Trade ya…!

  和你换!

  Listen to this.

  听着这个!

  Gimme, Fwankin, gimme!

  给我,富完肯,给我!

  Have fun, Harriet, I’m going to play my recorder.

  好好玩,哈里特,我要去演奏我的长笛了!

  What’s wrong with it?

  这个怎么了?

  Oh, it’s full of cookie crumbs!

  哦,这里面全是饼干渣!

  Thanks a lot, Harriet.

  太感谢你了,哈里特!

  You welcome, Fwankin!

  不客气,富完肯!

  Great, now I can’t play the recorder, thanks to Harriet!

  这下好了,我现在也玩不成了,都是哈里特闹的!

  Well, I guess I can always play the drums…

  我想我还可以玩鼓!

  Harriet, do you want to play the recorder again?

  哈里特,你还想玩长笛吗?

  No !

  不!

  Want BOOM BOOM!

  要玩“嘣嘣”。

  Oh, come on, Harriet-you like the recorder.

  哦,来吧,哈里特- 你喜欢长笛。

  Let’s trade!

  我们换吧!

  MINE!

  是我的。

  Me make MUSIC!

  我,造音乐!

  Don’t you want to play with the recorder?

  你难道不想玩长笛吗?

  You can play so many more notes on the recorder.

  你可以弹出更多的音符,用这个长笛。

  Come on, Harriet, take the recorder!

  来吧!哈里特,来玩长笛吧!

  NO ‘corder!

  不要笛!

  Harriet go BOOM BOOM!

  哈里特要玩“嘣嘣”。

  Me make MUSIC!

  我,造音乐!

  Hmmm Make music, huh?

  嗯,造音乐是吧?

  Will you trade for some other make-music?

  你愿意换别的音乐制造机吗?

  ‘other make music?

  别的音乐制造机?

  That’s the problem.

  问题就在这儿!

  You already wrecked my recorder, now you have my drum, and…

  你已经弄坏了我的长笛了,现在还占着我的鼓,而且……

  I don’t have any more instruments in my toy box.

  我已经没有别的乐器了,在我的玩具箱里面。

  I know!

  我知道!

  follow me, Harriet!

  跟我来,哈里特!

  Mom taught me how to make this when I was little.

  妈妈教过我怎样做这个,在我小的时候。

  Fwankin make music?

  富完肯造音乐?

  That’s right…see?

  是的,看着?

  You can play this, and I’ll take the –

  你可以玩这个,我要拿走这个――

  No !

  不!

  Oohh…Wait! How about a banjo?

  哦!等一下!班卓琴怎么样?

  Oops!

  哎呀!

  Dis Oops?

  这个叫“哎呀”?

  Not an oops Harriet.

  不叫“哎呀”,哈里特。

  A rubber band.

  是橡皮圈。

  And this is a rubber band banjo!

  这是一个用橡皮圈做的班卓琴!

  Fwankin make music?

  富完肯造音乐?

  Isn’t it great?

  是不是挺棒的?

  Here, why don’t you try it?

  来,你为何不试一下!!

  No !

  不!

  Harriet, wait!...

  等一下!哈里特!

  Look what I’ve got!

  看!我有什么好东西!

  Isn’t this great?

  它多棒呀!!

  Go ahead, Harriet, just blow across the top.

  来吧,哈里特,从上面这儿吹就行。

  Gee thanks, Harriet.

  天哪,谢谢你了,哈里特。

  You welcome, Fwankin!

  不客气,富完肯!

  Now can I have the-…drum?

  那现在我能玩……鼓吗?

  My drum!

  我的鼓!

  Little sisters…

  小妹妹啊!

  What’s wrong, Franklin?

  怎么了,富兰克林?

  I wanted to join Beaver and Bear’s band, Dad…but now I can’t, thanks to Harriet.

  我想参加海狸和小熊的乐队,爸爸,但是现在不行了,就是哈里特搞的!

  Harriet?

  哈里特?

  She won’t give me back my drum.

  她不把鼓还给我!

  What about your recorder?

  你的长笛呢?

  It’s full of cookie crumbs…thanks to Harriet!

  长笛里全是饼干渣,这也是哈里特干的好事!

  I see.

  我知道了!

  She wants to make music.

  她想造音乐!

  If I just take my drum away she’ll cry, and I don’t want to make her cry.

  如果我把鼓抢走,她会哭的。我不想把她弄哭!

  I’m glad of that, Franklin.

  听到这个我很高兴,富兰克林。

  You’re a very good big brother.

  你是个好哥哥。

  It’s not easy, Dad!

  爸爸,这很不容易!

  I tried trading for it…but she doesn’t want a wax paper comb, or a rubber band banjo…

  我试图和她交换,但是她不要蜡纸梳子口琴,也不要橡皮圈土琴……

  Well, sometimes a plastic jug make a – oh.

  嗯,有时候,塑料罐子也是个……哦!

  Me make music, Daddy!

  爸爸,我,造音乐! !

  Yes, Pumpkin!

  是的,宝贝!

  Very nice music!

  很棒的音乐!

  Uh, perhaps she’d prefer something bigger…and LOUDER?

  也许她会喜欢更大的,声音更响的东西?

  I’m sure it’s in here… some…This ought to help Harriet make music, Franklin!

  我确定它在这里面。某个……这个能帮哈里特制造音乐,富兰克林。

  BIG and LOUD music, Dad!

  又大又响的音乐,爸爸!

  My drum!

  我的鼓!

  BOOM! BOOM! BOOM!

  嘣,嘣,嘣!

  BANG, BANG, BOOM!

  磅,磅,嘣!

  Look what Dad helped me build!

  看看爸爸帮我弄到了什么!

  Make music?

  造音乐?

  TADA!

  瞧!

  It’s a wash tub bass, Harriet.

  是个洗澡盆低音琴!

  Isn’t it great?

  多棒呀! !

  Make music, Fwankin?

  造音乐, 富完肯!

  Make music!

  造音乐,!

  I WANT to make music, but first I need my drum, Harriet!

  我是想造音乐,但是首先我要我的鼓,哈里特!

  My drum!

  我的鼓!

  Aww, come on, Harriet.

  啊,别这样,哈里特。

  Thanks to you I’m going to miss the practice.

  就赖你,我要错过练习了。

  Hey, Franklin!

  嗨,富兰克林!

  We waited and waited and waited for you!

  我们等呀等呀,一直在等你!

  I thought you were going to jam with us.

  我还以为你要和我们一起演奏呢。

  Sorry I’m taking so long.

  对不起,我花了这么长时间。

  I really wanted to bring my reorder and practice with you guys.

  我真的很想拿到我的长笛去和你们一起练习。

  But it’s full of cookie crumbs- thanks to Harriet.

  但是它里面全是饼干渣,是哈里特干的。

  Me make music!

  我,造音乐! !

  Gee.

  天哪!

  You sure can play…LOUD, Harriet.

  你真的能敲得很大声,哈里特。

  Ugh…yeah.

  哦,是呀!

  I don’t think I’ve ever heard drums played like… like THAT before.

  我想我以前从来没有听过像那样敲鼓得。

  Well, I’ve heard them played like that all morning!

  哦,我一直在听,听了一个早上了。

  My ears are ringing, thanks to Harriet.

  我的耳朵嗡嗡叫,这得归功与哈里特。

  You welcome, Fwankin!

  不客气,富完肯!

  I gave her my drum to trade for the recorder, but she won’t give it back.

  我用鼓交换长笛,可是她还不肯还回来。

  So now I don’t have any instrument to play at all…thanks to Harriet.

  所以我没有任何乐器可以演奏了- - 全是因为哈里特。

  You welcome, Fwankin!

  不客气,富完肯!

  What’s so funny?

  有什么好笑的?

  No instruments?

  没有乐器?

  What about this neat banjo?

  不是还有这么漂亮的土琴吗?

  Yeah!

  是呀!

  You’ve got a whole band’s worth of instruments, Franklin!

  富兰克林,你已经有全乐队所需的乐器了!

  You’re right, I guess I do!

  你是对的,我想也是!

  Introducing the FWANKIN JUG BAND!

  隆重推出富完肯瓶罐乐队!

  …Thanks to Harriet!

  多亏了哈里特!

  You welcome, Fwankin!

  不客气,富完肯!

  Everybody make music!

  每个人都在制造音乐!

  Franklin’s JUG BAND富兰克林的瓶罐乐队中的口语

  I’m a bear of many talents.

  我是一只多才多艺的小熊。

  We can be a band!

  我们可以组建一个乐队。

  Can I have it please?

  我能拿回她吗?

  How about I trade you for it?

  我跟你交换怎么样?

  Come on, Harriet, take the recorder!

  来吧,哈里特,来玩长笛吧。

  Why don’t you try it?

  你为什么不试试这个呢?

  Isn’t this great?

  这个很棒吧!

  Look what Dad helped me build!

  看爸爸帮我做的。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思乌鲁木齐市长江路东方花园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐