CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2015年02月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:美国南部遭暴风雪袭击

所属教程:2015年02月CNN新闻听力

浏览:

2015年02月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9336/20150227cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

CARL AZUZ, HOST: Hi, everyone.

大家好

I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.

这里是CNN学生新闻,我是Carl Azuz。

We are your commercial-free source of current events for middle and high school classrooms.

这里是为中高中生准备的免费的时事新闻。

General Beauregard Lee is a famous groundhog here in the South. On Groundhog Day, he predicted an early spring. Failed. After four winter storms in two weeks and states of emergency in Tennessee and Alabama, Southerners are saying never put your trust in the groundhog.

Beauregard Lee是 美国南部非常有名的土拨鼠。一天Beauregard Lee钻出洞来语言春天快来了。但结果却是相反的。两周以来降下了四场暴风雪,田纳西州和阿巴拉巴州都宣布进入了紧急状态。南方的市民都说永远不要相信土拨鼠说的话。

The snowfall, a couple inches here, a few more there, might not be much compared to what folks in the Northeast have been through.

这场暴风雪有数英尺厚,但是与东北部的暴风雪可能还是没有办法比。

But in states that are generally not used to it, it`s enough to shut down schools, delay or cancel hundreds of flights and leave grocery stores completely out of milk and bread.

但是南部诸州的市民对此可不常见,降雪厚度足以达到封校,延迟或取消航班,超市货物被抢光的状态。

There were winter storm warnings in 11 states yesterday, some of them taking no chances with the memory still fresh of ice storms that shut down traffic in Atlanta and the Carolinas last year.

昨天气象局对11个州发布了暴风雪预警,其中亚特兰大和卡罗莱州地区的市民还没从冰风暴中走出来就又开始迎接暴风雪。

A very different natural disaster is drying out part of part of South America. Sao Paolo is the largest city in Brazil. About 20 million people live in and around Sao Paolo and they`re running dangerously low on water.

而在美国南部极端自然灾害已经把部分地区水分榨干了。在圣保罗地区大约有2000万人居住,现在用水量远远不够。

The city has seen its lowest amount of rainfall since 1930. The reservoir that provides its main water source is down to 6 percent of its total capacity.

自1930年该城市就出现了最低降雨量,用水主要来源的水库下降了6%。

Officials are now warning people they may have to ration water.

官方正在警告当地市民其恐怕要限量供水。

What could be worse news is that some experts expect this crisis to last for years.

更糟糕的消息是专家估计这种状况可能会持续数年之久。

CARL AZUZ, HOST: Hi, everyone.

I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.

We are your commercial-free source of current events for middle and high school classrooms.

General Beauregard Lee is a famous groundhog here in the South. On Groundhog Day, he predicted an early spring. Failed. After four winter storms in two weeks and states of emergency in Tennessee and Alabama, Southerners are saying never put your trust in the groundhog.

The snowfall, a couple inches here, a few more there, might not be much compared to what folks in the Northeast have been through.

But in states that are generally not used to it, it`s enough to shut down schools, delay or cancel hundreds of flights and leave grocery stores completely out of milk and bread.

There were winter storm warnings in 11 states yesterday, some of them taking no chances with the memory still fresh of ice storms that shut down traffic in Atlanta and the Carolinas last year.

A very different natural disaster is drying out part of part of South America. Sao Paolo is the largest city in Brazil. About 20 million people live in and around Sao Paolo and they`re running dangerously low on water.

The city has seen its lowest amount of rainfall since 1930. The reservoir that provides its main water source is down to 6 percent of its total capacity.

Officials are now warning people they may have to ration water.

What could be worse news is that some experts expect this crisis to last for years.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思珠海市云顶澜山英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐