不知道这些源自希腊神话的英语俚语,你就Out了!

2016-10-17 10:19:17  每日学英语

希腊神话源于古老的爱琴文明,是西洋文明的始祖。希腊神话包含着丰富的历史文化信息,以绮丽神幻的色彩,奔放不羁的想象力流传了几千年。

甚至在遥远的中国,大家小时候也会听说一些有关阿波罗、波塞冬、雅典娜、圣斗士……的故事。

但是根据知名漫画家顾爷的说法,希腊神话的本质是这样的:

举个例子,众神之王宙斯:

看上去高大威严、一脸正气,但实际上……

三观碎了一地 ╮( ̄▽ ̄)╭
 

咳咳,说回正题。许多英语俚语也是从希腊神话中演变出的,不但有趣,也非常实用。倘若不去看背后的神话故事,可能很难去理解它的含义,更谈不上在交流中进行运用了。

今天就来聊聊和希腊神话有关的英语短语。还好,并没有什么毁三观的故事。

Pandora's box 潘多拉魔盒

中文解释:灾祸之源

英文解释:To open a Pandora's Box means to invite trouble.

来源:传说火神用黏土制造出大地上的第一个女人——潘多拉,众神赐予潘多拉许多礼物,美丽、聪明、好奇心……但其中一件最危险的礼物是一个漂亮的魔盒。一旦魔盒开启,各种精通混沌法力的邪灵将从里面跑出来危害世界。尽管众神告诫潘多拉千万不要打开盒子,但潘多拉最终没有听从神的劝诫,打开了魔盒,整个世界陷于混沌之中。

例句:Don’t let mummy see my test results or the Pandora’s Box will be opened!

Oedipus Complex 俄狄浦斯情结
发音:/`ɛdɨpəs/

中文解释:恋母情结

英文解释:A son’s attachment to his mother. Sigmund Freud believed that all men want to kill their fathers so that they can marry their mothers. So today, whenever we see a guy who is just a bit too close to his mom, we might say that he has an Oedipus complex.

来源:底比斯国王拉伊俄斯受到神谕警告:如果他让新生儿长大,他的王位与生命就会发生危险。于是他让猎人把儿子带走并杀死。但猎人动了恻隐之心,只将婴儿丢弃。丢弃的婴儿被一个农民发现并送给其主人养大。多年以后,拉伊俄斯去朝圣,路遇一个青年并发生争执,他被青年杀死。这位青年就是俄底浦斯。他随后被底比斯人民推举为王,并娶了王后伊俄卡斯特。后来底比斯发生瘟疫和饥荒,人们请教了神谕,才知道俄底浦斯杀父娶母的罪行。俄底浦斯挖了双眼,离开底比斯,四处漂流。

与这个短语相对应的还有:

Electra Complex, 恋父情结
发音为:/ɨ`lɛktrə/

埃勒克特拉是古希腊参与杀害母亲的神话人物。因母亲与其情人谋杀了她的父亲,故决心替父报仇,最终她与其兄弟杀死了自己的母亲。

Trojan Horse 特洛伊木马

 

中文解释:内部的破坏集团;隐藏的危险;木马病毒

英文解释: destruction by a seemingly benign person or object, on the sly

来源:希腊联军围困特洛伊久攻不下,于是假装撤退,留下一具巨大的中空木马,特洛伊守军不知是计,把木马运进城中作为战利品。夜深人静之际,木马腹中躲藏的希腊士兵打开城门,特洛伊沦陷。

例句:The drink was actually a Trojan horse; she had poisoned it before offering it.

Achilles' Heel 阿基里斯之踵
发音:/ə`kɪliz/

中文解释:致命的弱点

英文解释: The weakness of an individual which leads to his downfall.

来源:阿基里斯幼年时,他母亲为了使他有不死之身,提着他的脚在冥河中将他全身浸过,使刀枪不能伤害他,唯独脚跟没有浸过冥河水,结果在同Paris作战时,被Paris用毒箭射中脚跟而死。

例句:His love for fast food is one day going to prove to be his achilles’ heel. 吃货之殇啊。。。

Midas Touch 迈达斯的触摸
发音:/`maidəs/

中文解释:点石成金术,形容某人十分幸运

英文解释:A person who always is lucky is said to have the Midas touch.

来源:Midas(迈达斯)是Phrygia的国王,他統治Phrygia人民,种植闻名遐迩的玫瑰花。有一次因为他的殷勤招待森林之王,所以就得到了一个愿望。他的心愿是是得到点石成金的本领。不过这样却让他非常后悔,因为除了食物之外,他的女儿也变成了金子。过了不久,Midas恳求神仙使他从他那愿望中解脱出来,因為他饥渴交加,快死了。

例句:He has the Midas touch and ensures that things go smoothly.

The Sword of Damocles 达摩克利斯之剑发音:/`dæməkliːz/

中文解释:达摩克利斯之剑,,食客存在的危险。

英文解释:imminent and ever-present peril faced by those in positions of power.

来源:Damocles是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕帝王的荣华富贵。一天,国王让他坐在王位上,在 Damocles的头上用一根头发悬一把利剑,告诉他王权的危险就象那把剑一样,随时可能降临。

例句:As a Grand Prix driver, you have the Sword of Damocles hanging over your head at every moment.

作为国际汽车大奖赛的车手,随时都有可能发生事故。

Gordian Knot 戈尔迪之结
发音:/`ɡɔ:diən/

 

中文解释:难题

英文解释:An extremely perplexing puzzle or problem.

来源:Gordius是公元前四世纪小亚细亚地区的一个国王,他把一辆牛车的车辕和车轭用一根绳子系了起来,打了一个找不到结头的死结,声称谁能打开这个难解的Gordian knot谁就可以称王亚洲。这个结一直没有人解开。到了公元前三世纪,亚历山大大帝Alexander拔开身上的佩剑,一下子就把这个死结斩开了。而cut the Gordian knot便指干脆利落地解决复杂的问题:即“快刀斩乱麻”。就像图上那样。

例句:This week’s crossword in the paper is a Gordian knot!

Apple of Discord 纠纷的苹果

 

中文解释:不和的根源、发生纠纷的事端

英文解释:any subject of disagreement and contention

来源:佩琉斯和忒提斯举行婚礼时忘记了邀请不和女神厄里斯(Eris)。这位女神大为恼火,留下一个刻有“献给最美者”的金苹果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙罗狄忒的纷争。此事导致漫长的特洛伊战争。

例句:He threw us an apple of discord , we soon quarreled again.

由于他挑起了争端,我们马上又吵了起来。

Swan Song 天鹅之歌

 

中文解释:最后杰作,绝笔;(歌唱家、演员等的)告别演出

英文解释:a final gesture, effort, or performance given just before death or retirement.

来源:在古希腊神话中,天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。

例句:Success or disappointment , windows 8 could be Ballmer 's swan song.

无论成功与否,Windows8都有可能是鲍尔默的绝唱。

本周热门