确认过眼神,你是那个最懂我的人!

2018-06-14 09:14:16  每日学英语

朋友在一起久了,

有时一个眼神一个动作

对方就知道你要干什么,

心里想什么,

也许这就是默契~

想跟TA说“还是你懂我”,

除了You understand me,

你还知道别的表达吗?

今天就来跟小编一起涨姿势~

 

 
You know me inside out.

 

你对我了如指掌。

 

你懂我

 

短语“to know something/somebody inside out”指“由内而外了解某事或某人”,它的含义就像汉语成语“了若指掌”。

例:

We know each other inside out.

我们对彼此都了如指掌。

We've known each other since we were children. I know her inside out.

我们从小就认识,所以我对她了如指掌。

 
You see right through me.

 

你完全把我看透了。

 

你懂我

 

有没有人能把你的心思一眼看透?在英语中,就有一个十分类似的表达—— to see through someone

它的英文解释是:If you see through someone or their behaviour, you realize what their intentions are, even though they are trying to hide them. “看穿、看透某人的想法、心思”。

在这里,right表强调,意思是“完全地”。

例子:She thinks she sees right through me, but she's wrong.

她以为她看透了我,可是她错了。

I saw through your little ruse from the start.

从一开始我就识破了你的小诡计。

 

 
You read my mind.

 

你能看穿我的心思。

 

你懂我

 

我们会用“读懂”这个说法来指“看懂某人脑中想的事情”。表达“to read someone’s mind”就用来比喻“某人就像会读心术一样,能看出另一个人的想法”,我们把这样的人叫做“a mind reader”。这是幽默的比喻。

例子:

How did you know? You must have read my mind.

你怎么知道的?你一定是看穿了我的心思。

 

 
Nobody knows me like you do.

 

没有人比你更了解我了。

 

你懂我

 

这句话的含义非常直白,可以从字面意思理解,即“没有人比你更加了解我”。

例子:

In this world, nobody knows me like you do.

这个世界上没有人比你更了解我了。

说到这个表达

小伙伴的脑海里是不是浮现出了懂你的TA了呢?

哈哈哈,

以后就可以尽情表达你们心照不宣的默契啦~

本周热门