When pigs fly 可不是“当猪飞了起来”!

2018-07-16 09:39:30  每日学英语
想表达某事不可能实现,

咱们中文里有很多形象的说法,

比如:

天方夜谭、

白日做梦、

太阳从西边出来、

天上掉馅饼

 

而英语中也有一个形象搞笑的说法,

就三个词:

“when pigs fly”

(当猪可以飞的时候)。

 

猪飞

 

猪,

大家都不陌生了,

又肥又胖,没有翅膀,

靠自己的力气是飞不起来的。

所以当猪可以飞的时候,

那可真是猴年马月了。

这种说法源自苏格兰的谚语,

还曾经在《爱丽丝梦游仙境》中出现。

举个例子:

A: Do you think your brother will be successful?

你觉得你弟弟会成功吗?

B: When pigs fly he will.

猴年马月吧。

表达不可能咱们还可以用:

01

not a chance

 

猪飞

 

它的英文解释为(There is) no possibility (that that will happen). 没有发生的可能性

比如:

You? Beat me? At ping pong? Not a chance!

你?想在乒乓方面打败我?不可能!

2

It's out of the question. 这是不可能的。

 

猪飞

 

out of the question的含义是“不可能的;不容讨论的;不会被允许的”。

而out of question意为“没问题的”。

例:

The boys had no money. So it was out of the question for them to go to the movies. 那些男孩子没钱,所以根本不可能去看电影。

今天的表达你学会了吗?

本周热门