双语美文 | 沈从文:平生至此,欢喜是你

2018-10-09 08:34:33  每日学英语

 

我欢喜你

I love you

 

美文

 

你的聪明像一只鹿,

你的别的许多德性又像一匹羊;

我愿意来同羊温存,

又耽心鹿因此受了虚惊:

故在你面前只得学成如此沉默,

(几乎近于抑郁了的沉默!)

你怎么能知?

You have deer-like agility,

the innocence of a lamb–

I would play with the lamb

yet worry lest the deer take fright;

I have thus learnt to be silent

(almost melancholy!)

so how could you know?
 

Agility /ə'dʒɪlətɪ/ n. 敏捷;机敏

Innocence /ˈɪnəsns/ n. 清白;天真无邪

Fright /fraɪt/ n. 惊吓;恐怖

Melancholy /ˈmelənkəli/ n. 忧郁;悲哀

美文

 

我贫乏到一切:

我不有美丽的毛羽,

并那用言语来装饰他热情的本能也无!

脸上不会像别人能挂上点殷勤,

嘴角也不会怎样来常深着微笑,

眼睛又是那样笨——

追不上你意思所在。

I am really poor:

no beautiful plumes,

nor the instinct to adorn passion with language!

No good at expressing myself with a smile of the lips,

my eyes are too slow to look upon anyone else’s intent.
 

Plume /plu:m/ n. 羽毛;羽毛饰

Instinct /ˈɪnstɪŋkt/ n. 本能,天性

Intent /ɪnˈtent/ n. 意图,目的

美文

 

别人对我无意中念到你的名字,

我心就抖战,身就沁汗!

并不当到别人,

只在那有星子的夜里,

我才敢低低喊你的名字。

The moment anyone chances to mention your name,

my heart jumps, and I break into a sweat.

Only alone on a dark starry night

would I dare to whisper it.
 

Mention /ˈmenʃn/ v. 提到,说起

Starry /ˈsta: ri/ adj. 布满星星的

Whisper /ˈwɪspə(r)/ v. 私语;低声说

美文

本周热门