“live”、“alive”和“lively”的区别,你知道吗?

2018-11-19 08:42:37  每日学英语

英语中有很多单词长得很相似,

但意思却是大不相同。

但这些词却让

众多刚接触英语

或是正在努力学习英语的小伙伴们

很是头疼~

今天我们就一起来学习一组

容易混淆的词“live”、“alive”和“lively”的不同以及用法~

辨析

Live /lɪv/

 

Live /lɪv/

v. 居住;生存;生活

adj. 活着的;生动的
 

It means that someone has his/her home in a particular place, or the animal is not dead.

它指的是某人居住的地方(自己的家);或是动物是活着的。(live做形容词表示“活着的”时,通常指物,不指人)
 

They used to live in Shanghai, and moved in Beijing now.

他们过去住在上海,现在搬到了北京。
 

We seldom see such real live rattlesnake.

我们很少能看到这样活生生的一条响尾蛇。

辨析
 

Alive /əˈlaɪv/

 

Alive /əˈlaɪv/

adj. 活着的
 

It means that someone is not dead.

它指的是某人正活着。(它侧重说明生与死之间的界限,既可指人,也可指动植物)
 

My little son wants to help the fish and keep it alive.

我的小儿子想救这条鱼,让它活着。

辨析

 

Lively /ˈlaɪvli/
 

Lively /ˈlaɪvli/

adj. 活泼的;充满活力的
 

It means that someone or something is full of life and energy, very active and enthusiastic.

它指的是某人充满活力,积极热情。(它既可指人,又可指物。)
 

What a lively young girl Linda is.

Linda真是个有活力的小女孩。

辨析

 

最后总结一下,

“live”有两个常用的词性,

作动词时,表示“居住;生存;生活”,

作形容词时,表示“活着的;生动的”,

(要注意,表示“活着的”时,通常指物,不指人);

“alive”是形容词,

“活着的”,

(要注意它既可指人,也可指动植物)

“lively”是形容词

“活泼的;充满活力的”

(注意它既可指人,又可指物)

辨析

本周热门