“ants in one's pants”不是“裤子里有蚂蚁”,这样理解就错了

2019-01-10 08:14:13  每日学英语

 

我们都知道,“pants”

是日常的服饰“裤子”,

英语里也有很多与之相关的习语。

今天,小编就总结了几个,

快来学习一下吧~

理解

 

1. ants in one's pants

 

1. ants in one's pants

不要简单地理解为“裤子里有蚂蚁”,

不过我们可以想象一下,

如果裤子里面钻进了蚂蚁,

自己会是什么赶脚呢?

肯定会坐不住了嘛。

所以,这个短语的实际意思是

“紧张不安;坐立不安;魂不守舍”
 

Tom has ants in his pants for tomorrow's final exam.

Tom为明天的期末考试而紧张不安。

理解

 

2. keep one’s pants on

 

2. keep one's pants on

这个短语可不是“穿好裤子”,

实际意思是“放轻松,别紧张,别激动”
 

Keep your pants on! It's not a big deal, Linda will solve it soon.

别紧张!这不是什么大事,Linda很快就会解决它的。

理解

 

3. fly by the seat of one’s pants

 

3. fly by the seat of one's pants

这个短语有这样的说法:

我们都知道,在无线电电波、

雷达等现代化的电子导航系统出现之前,

飞行员只能根据地面上的铁路、

河流或水塔等来定位航向。

但如果飞机飞行在云层里时,

飞行员就只好靠自己的猜测来决定方向了,

所以就有了这个短语。

后来,它也被用来形容

人在做某件事的时候没有明确的指导;

缺乏足够的知识,

“凭直觉做事情;摸索”
 

At that time, my father flied by the seat of his pants to start his own business.

在那时,我父亲创业全靠自己摸索。

理解

 

4. wear the pants

 

4. wear the pants

按字面理解是“穿裤子”,

它实际是用来指“(常常是妇女)掌权当家”。
 

Nowadays, it is common for the wife to wear the pants in the family.

在现在,妻子当家也很常见了。

理解

本周热门